Stuk HSH-18739/1/259052 - Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 67 [sound recording] / [various performers]

Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 67 [sound recording] / [various performers]. Track 1 Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 67 [sound recording] / [various performers]. Track 2 Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 67 [sound recording] / [various performers]. Track 3 Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 67 [sound recording] / [various performers]. Track 4 Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 67 [sound recording] / [various performers]. Track 5 Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 67 [sound recording] / [various performers]. Track 6

Identificatie

referentie code

HSH-18739/1/259052

Titel

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 67 [sound recording] / [various performers]

Datum(s)

  • 24 August 1969 (Vervaardig)
  • 25 August 1969 (Vervaardig)

Beschrijvingsniveau

Stuk

Omvang en medium

1 sound tape reel (12 min., 41 sec.) : analog

Context

Naam van de archiefvormer

archiefbewaarplaats

Geschiedenis van het archief

Directe bron van verwerving of overbrenging

Inhoud en structuur

Bereik en inhoud

:
Recorded by Hugh Shields in his car near the house of Joe McCafferty (see Reel 27) , Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal on 24 August 1969 [tracks 1–3]
Recorded in the house of Hugh (Hughie) McGarvey, aged about 64, Bunaninver, Glashagh, Gweedore, Co. Donegal, 25 August 1969 [tracks 4–6]

Performers:
McCafferty, Joseph (Joe), singing in Irish Track 1, speech in Irish Tracks 2-3;
McGarvey, Hughie, singing in English Tracks 4-5, singing in Irish Track 6

Running Order:
1. An crúibín i dToraigh (‘An lá sin chuaidh crúibín go Toraigh...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish [session continued from 6931]
2. Talk about the song ‘An crúibín i dToraigh’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish
3. Words of the song ‘An crúibín i dToraigh’, recitation / Joe McCafferty, speech in Irish [session concluded with a story: Leann de’n fhraoch, removed by HS from original tape] [end of session]
4. In Inishirrer island (‘In Inishirrer island a monh or two ago...’), song [about poteen-making, words by a local schoolmaster] / Hughie McGarvey, singing in English
5. Father McFadden (‘Concerning Father McFadden that lies in Derry jail...’), song / Hughie McGarvey, singing in English
6. Domhnall abú, song [one verse, from school?], song / Hughie McGarvey, singing in Irish [end of session] 
The 2nd item of the original tape – Joe's story 'Leann den fhraoch'  – was removed by HS, but can be heard on reel 205 marked ‘Topic’ (Joe track 1) [END OF BAND ONE]

Waardering, vernietiging en slectie

Aanvullingen

Ordeningstelsel

Voorwaarden voor toegang en gebruik

Voorwaarden voor raadpleging

Voorwaarden voor reproductie

In copyright

Taal van het materiaal

  • Engels
  • Iers

Schrift van het materiaal

Taal en schrift aantekeningen

Fysieke eigenschappen en technische eisen

Toegangen

Verwante materialen

Bestaan en verblifplaats van originelen

Bestaan en verblijfplaats van kopieën

Related units of description

Related descriptions

Aantekeningen

Aantekening

Alternative Identifier: HS 6932

Notes:
The 4th item of the original tape – Joe's story 'Leann den fhraoch'  – was removed by HS, but can be heard on reel 205 marked ‘Topic’ (Joe track 1). The song 'Leann de'n Fhraoch' is not on the original tape. LS

The title of the DAT(s) was altered from the old title (DCS) to the new title (ITMA-REEL/DAT) using different numbers in order to establish consistency in the titling of DAT copies of reel-to-reel tapes, Niall Hackett, 2010
Imported from Reeldubs July 2013

Technical Notes:
1067-ITMA-REEL = HS 6932
1/4" tape @ 7 1/2ips2 bands, only one used
5" grey hard plastic case with reel contained in a circular soft plastic case
5" BASF spool

Documentation:
Typed indexes provided by Hugh Shields, see related documentation
Carton: `UFM / 69/32 / MASTER / songs in / English. / songs & / story in / Irish / co. Donegal.'
Spool: `MASTER 69/32'

Alternative identifier(s)

Trefwoorden

Geografische trefwoorden

Naam ontsluitingsterm

Genre access points

Beschrijvingsbeheer

Identificatie van de beschrijving

Identificatiecode van de instelling

Toegepaste regels en/of conventies

Status

Niveau van detaillering

Verwijdering van datering archiefvorming

Taal (talen)

  • Engels

Schrift(en)

Bronnen

Voorwaarden voor raadpleging en gebruik

Related people and organizations

Related genres

Related places