Ireland: Singing in Irish

Taxonomy

Code

Scope note(s)

Source note(s)

Display note(s)

Hierarchical terms

Ireland: Singing in Irish

Equivalent terms

Ireland: Singing in Irish

Associated terms

Ireland: Singing in Irish

6154 Archival description results for Ireland: Singing in Irish

6154 results directly related Exclude narrower terms

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 114 [sound recording] / [various performers]

Recorded at the house of Biddy Joe O'Donnell (82), Plohogue, Arranmore, Co. Donegal, 21 August 1977 [tracks 1-11]
Recorded at the house of Joe McCafferty, Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal, 22 August 1977 [tracks 12-16]
Recorded outside the house of Alice McCauley, Gortgearra, Arranmore, Co. Donegal, 22–23 August 1977 [tracks 17, 24]
Recorded in the house of Alice McCauley, Gortgearra, Arranmore, Co. Donegal, 22 August 1977 [tracks 18-23]
Recorded at the house of Barney Beag Gallagher, Gortgearra, Arranmore, Co. Donegal, 24 August 1977 [tracks 25-30]

Performers:
O'Donnell, Biddy Joe, singing in English Track 1, speech in English Tracks 2, 5, singing in Irish Tracks 3-4, 6-7;
Shields, Hugh, speech in English Track 2;
O'Donnell, Grace, singing in Irish Track 8;
O'Donnell, Patrica, singing in Irish Track 8;
O'Donnell, Mary, melodica solo Tracks 9-10;
Unidentified performers, singing in Irish and English Track 9;
O'Donnell, Ann, tin whistle solo Track 11;
McCafferty, Joe, singing in Irish Tracks 12-13, 16, speech in Irish Tracks 14-15;
McCauley, Alice, singing in Irish Tracks 18, 20, 22, speech in English Track 19, speech in Irish Tracks 21, 23;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 19, 28;
Gallagher, Barney Beag, singing in Irish Tracks 25-27, 30, speech in English Track 28;
singing in English Track 29

Running Order:
1. Arranmore (‘ Oh Arranmore, loved Arranmore, I ofttimes think of thee...’), song / Biddy Joe O’Donnell, singing in English
2. Talk about the preceding song, speech / Biddy Joe O’Donnell, speech in English; Hugh Shields, speech in English
3. Tiocfaidh an samhradh ('Ó tiocfaidh an samhradh agus fásfaidh an féar...’), song / Biddy Joe O’Donnell, singing in Irish
4. Pleoid ort, a Neidí gan seanadh, song [fragment] / Biddy Joe O’Donnell, singing in Irish
5. The words of the song 'Pleoid ort, a Neidí gan seanadh'. speech / Biddy Joe O’Donnell, speech in Irish
6. Dúlamáin (‘Dúlamáin na buinne buí, dúlamáin Gaelach...’), song [fragment] / Biddy Joe O’Donnell, singing in Irish, speech in Irish, lilt
7. Níl sé ina lá (‘Éirí i do shuí, a bhean an tí...’), song [fragment] / Biddy Joe O’Donnell, singing in Irish
8. Níl sé ina lá, song / Grace O’Donnell, singing in Irish ; Patricia O’Donnell, singing in Irish
9. Attempt at two [?] songs 'Baidín Fheilimidh' and 'The rose of Arranmore [?]' / Mary O’Donnell, melodica, with singers
10. The dawning of the day / Mary O’Donnell, melodica solo
11. The rose of Arranmore / Mary O’Donnell, melodica solo [end of session]
12. Inis Oirthear (repeat of the song recorded by Joe at 7702, with an extra verse), song / Joe McCafferty, singing in Irish
13. Tiocfaidh an samhradh (‘Ó tiocfaidh an samhradh agus fásfaidh an féar...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
14. The words of the song ' Tiocfaidh an samhradh, speech / Joe McCafferty, speech in Irish [END OF BAND ONE]
15. Na cailleachaí dubha (‘Tá áit thiar anseo i mbun an cnoic...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish
16. Níl sé ina lá (‘Chuaidh mé isteach i dteach aréir...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish [session contined at 7706]
17. Background noise outside of Alice McCauley's house, evening of 22 August, donkey sounds, noise [end of session]
18. Níl sé ina lá (‘Chuaidh mé isteach i dteach aréir...’), song / Alice McCauley, singing in Irish
19. Talk about the preceding song, speech / Alice McCauley, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
20. Mo phíopa ghoirid dhonn, song / Alice McCauley, singing in Irish
21. The last verse of the song Níl sé ina lá, speech / Alice McCauley, speech in English
22. Tiocfaidh an samhradh (‘Tiocfaidh an samhradh agus fásfaidh an féar...’), song / Alice McCauley, singing in Irish
23. The words of the song 'Tiocfaidh an Samhradh', speech / Alice McCauley, speech in English [end of session]
24. Background noise outside of Alice McCauley's house, lunchtime of 23 August: braying of same [she] donkey, noise [end of session]
25. Siúbhan Ní Dhuibhir ( D’eirigh mé ar maidín a tharraingt chun aoinaigh mhór...’), song / Barney Beag Gallagher, singing in Irish
26. Buachaill ón Éirne (‘Buachaill ón Éirne mé is bréagfainn féin cailín deas óg...’), song / Barney Beag Gallagher, singing in Irish
27. Bruach na Finne (‘Ar bhruach na Finne a tharlaidh damh an staidbhean chiúin...’), song / Barney Beag Gallagher, singing in Irish
28. Talk about the preceding song, speech, / Barney Beag Gallagher, speech in English
29. My young love said to me, song by Padraic Colum, with 4 verses, / Barney Beag Gallagher, singing in English
30. Máire Ní Eidhin ('Ar mo gabhail chuig an Aifrinn damh...'), song by Raftery [fragment] / Barney Beag Gallagher, singing in Irish [session continued at 7703] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 111 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Joe McCafferty at his house in Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal, 16 August 1977 [tracks 1-10]
Recorded in Hugh Shields's car from Harry Alcorn outside his house in Horn Head, Dunfanaghy, Co. Donegal, 17 August 1977 [tracks 11-24]

Performers:
McCafferty, Joe, speech in Irish Tracks 1, 9, singing in Irish Tracks 1, 7, 10, speech in English Tracks 2-3, 5, 8, singing in English Tracks 4, 6;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 8, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 25;
Alcorn, Harry, singing in English Tracks 11-13, 15, 17, 19, 21, 23, speech in English Tracks 14, 16, 18, 20, 22, 24

Running Order:
1. Queries about the song 'Gleanntán na Coilleadh Uaignigh' (extra verse of the song sung and repeated), song and speech / Joe McCafferty, speech in English, speech in Irish, singing in Irish ; Hugh Shields, speech in English
2. Willy the Wisp, story / Joe McCafferty, speech in English
3. Introduction to the song 'The Shamrock Shore', speech / Joe McCafferty, speech in English
4. The Shamrock Shore, song (‘From Derry quay we did set sail on the twenty-fourth of May...’), song / Joe McCafferty, singing in English
5. Introduction the the song 'Lovely Green Gweedore' , speech / Joe McCafferty, speech in English
6. Lovely Green Gweedore (‘Good people all of Donegal, I hope yous will attend...’), song / Joe McCafferty, singing in English
7. Inis Oirthear (‘Nach raibh sé i ndan dúinn an loing [?] a fhágáil...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
8. Talk about the song 'Inis Oirthear' and the lines beginning 'slan go bráth libh agus slan go deo libh', speech / Hugh Shields, speech in English ; Joe McCafferty, speech in Irish [END OF BAND ONE]
9. Words of the song 'Inis Oirthear', speech / Joe McCafferty, speech in Irish
10. Inis Oirthear, song / Joe McCafferty, singing in Irish [end of session]
11. The Boys From Killybegs (‘There are wild and rocky hills on the coast of Donegal...’) , song / Harry Alcorn, singing in English
12. In a Harbour in Kingstown (‘In a harbour in Kingstown on a bright summer’s day...’) , song [fragmen]t / Harry Alcorn, singing in English, speech in English
13. Downings Quay (‘And we all felt sad a week ago along this [?] fair shore’...), song / Harry Alcorn, singing in English
14. Talk about the song 'Downings Quay' and its author (Davy Hay), speech/ Harry Alcorn, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
15. When I was young without care or sorrow, song / Harry Alcorn, singing in English
16. Talk about the song 'When I was young without care or sorrow', song, speech / Hugh Shields, speech in English ; Harry Alcorn, speech in English
17. As I roved out one pleasant morning, it being in the month of May, song [fragment] / Harry Alcorn, singing in English
18. Talk about the song 'As I roved out one pleasant morning, it being in the month of May' (learnt from Antoine McGinley and Jim Magee, Falcarragh), speech / Harry Alcorn, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
19. The maid of Marble Hill (‘Beyond Sheephaven’s foaming tide three dreary miles away...’), song / Harry Alcorn, singing in English
20. Talk about the song 'The maid of Marble Hill' / Hugh Shields, speech in English ; Harry Alcorn, speech in English
21. Far away out in Australia [Building a home for you] (‘Sweetheart, it’s time to say goodbye...’), song / Harry Alcorn, singing in English
22. Talk about the song 'Creeslough Town', speech / Harry Alcorn, speech in English
23. Creeslough Town (‘In the merry winter time When I give my shoes a shine’), song / Harry Alcorn, singing in English
24. Talk about the preceding song 'Creeslough Town', speech / Hugh Shields, speech in English ; Harry Alcorn, speech in English [end of session]
25. Middle C recorded 29 August on the Uher machine used for HS 7702 - 7707 / Hugh Shields, speech in English [END OF BAND TWO

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 112 [sound recording] / [various performers]

  • HSH-18739/1/259087
  • Item
  • 17 August, 1977 ; 22 August, 1977 ; 24 August 1977 ; 25 August 1977
  • Part of Hugh Shields Collection

Recorded in the car of Hugh Shields outside the house of Harry Alcorn, Horn Head, Dunfanaghy, Co. Donegal, 17 August 1977 [tracks 1-10)
Recorded at the house of Joe McCafferty, Derryconor, Co. Donegal, 30 July 1977 [copied from 7701] [track 11]
Recorded at the house of Joe McCafferty, Derryconor, Co. Donegal, 17 August 1977, from his uncle's widow Kate (Cait) McCafferty [track 12]
Recorded in the house of Barney Beag Gallagher (67), Gortgearra, Arranmore Island. His mother Biddy Bheag Néillí (aged 89) lives with them. 24 August 1977 [tracks 13-14]
Recorded in the house of Dan Phaidí Hiudan Rogers and his wife Neilí Bheag Rogers, Torries, Arranmore Island, Co. Donegal, 24 August 1977 [tracks 15-18]
Recorded in the house of Joe Phil Beag Rogers (77, a native of Inishkeeragh), Ballard, Arranmore, 25 August 1977. [track 19]

Performers:
Alcorn, Harry, singing in English Tracks 1-2, 4-10, speech in English 3;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 3,17;
McCafferty, Joe, singing in Irish Track 11, speech in Irish Track 12;
McCafferty, Cáit (Kate) , speech in Irish Track 12;
Gallagher, Biddy Bheag Néillí, speech in Irish Tracks 13-14;
Rogers, Neilí Bheag, singing in Irish Tracks 15, 18, speech in English Track 17;
Rogers, Dan Phaidí Hiudan, singing in Irish 16, speech in English 17;
Rogers, Joe Phil Beag, singing in English Track 19

Running Order:
1. Largymore (‘It’s of an Irish lad that I’m going to tell you’...), song / Harry Alcorn, singing in English
2. The Banks of Newfoundland, song (‘You landsmen and you seamen bold of high and low degree ...’) / Harry Alcorn, singing in English
3. Talk about the song 'The Banks of Newfoundland', speech / Harry Alcorn, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
4. The Shoals of Herring (‘It being on a bright and a pleasant day...’) [unfinished], song / Harry Alcorn, singing in English
5. When I was young without care or sorrow, song / Harry Alcorn, singing in English
6. Going to Mass last Sunday (‘Oh, courting is a pleasure between my love and I...’), song / Harry Alcorn, singing in English
7. Sailing away from Ireland [Dear old Granuaile] (‘There’s a farm[?] in old Ireland in a place called sweet Tralee...’), song / Harry Alcorn, singing in English
8. I'm a man you won't meet every day (‘Oh, fill up your glasses and have what you may...’), song [fragment] / Harry Alcorn, singing in English
9. Deep Sheephaven Bay (‘Away behind the Rosses hills the sun had sunk to rest...’), song / Harry Alcorn, singing in English
10. Cashel's [?] Well (‘Come all you loyal [jovial?] lovers and listen to my song...’), song [fragmen]t / Harry Alcorn, singing in English [end of session]
11. Seacht ndolás na Maighdine Muire (‘Na seacht ndólás a fuair an Mhaighdean Muire ... ‘) [copy of 7701 cassette], song / Joe McCafferty, singing in Irish [END OF BAND ONE]
12. Rosary, prayer / Joe McCafferty speech in Irish ; Cáit McCafferty, speech in Irish [end of session]
13. Seacht subhailce na Maighdine Muire, prayer / Biddy Bheag Néillí Gallagher, speech in Irish
14. Dán na hAoine (‘Seo an Aoine, seo an Aoine...’), prayer [fragment] / Biddy Bheag Néillí Gallagher, speech in Irish [end of session]
15. Buachaill ón Éirne (‘Buachaill ón Éirne mé is bréagfaidh mé an cailín deas óg...’), song / Neilí Bheag Rogers, singing in Irish
16. Má théann tú go hÉirinn tabhair mo bheannacht anonn, song [ words by Pete Sweeney, Gortgearra, died 1975] / Dan Phaidí Hiudan Rogers, singing in Irish
17. Talk about the song 'Má théann tú go hÉirinn', speech / Hugh Shields, speech in English ; Dan Phaidí Hiudan Rogers, speech in English ; Neilí Bheag Rogers, speech in English
18. Níl sé ina Lá, song (‘Chuaidh mé isteach i dteach aréir ...’) / Dan Phaidí Hiudan Rogers, singing in Irish [reading text from the book ‘Abair amhrán’] [end of session]
19. The Boys of Belfast (‘One August night by the moon’s bright light...’), song / Joe Phil Beag Rogers, singing in English [session continued on 7706] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 110 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Joe McCafferty at his house in Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal, 27 June 1976 [tracks 1-11]
Recorded from Joe McCafferty at his house in Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal, 30 July 1977 [copy of 7701 cassette] [track 12]

Performers:
McCafferty, Joe, singing in Irish Tracks 1, 4, 6, singing in English Tracks 1, 11, speech in English Tracks 3, 7, speech in Irish Tracks 5, 6, 7, 8, 9;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 3, 6, 7, 10

Running Order:
1. Bríd óg Ní Mháille ('A Bhríd óg Ní Mháille, is tú d’fhag mo chroí cráite...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish [session continued from 7601]
2. Irish labouring boy ('As I rode out one evening, it being in the month of May...'), song / Joe McCafferty, singing in English
3. Talk about the song 'Irish labouring boy' (learnt in Scotland), speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
4. An Giobóg, song ('Óró,’gcluin sibh mise, a bhuachaillí, is sibhse atá le pósadh...’), speech / Joe McCafferty, singing in Irish
5. Words of the song ‘An Giobóg’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish
6. Introduction to and fragments of the song ‘Cuach mo londubh buí’, speech / Hugh Shields, speech in English ; Joe McCafferty, speech in Irish, singing in Irish
7. Story of the song ‘Cuach mo londubh buí’, speech / Hugh Shields, speech in English ; Joe McCafferty, speech in Irish, speech in English
8. Words of the song ‘Cuach mo londubh buí’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish
9. Farewell in Irish to the Shields family [all present: Hugh, Lisa, Kitty, Michael, Denis and Philip], speech / Joe McCafferty, speech in Irish
10. Recording of middle C, sound & speech / Hugh Shields, speech in English [ end of session] [END OF BAND ONE]
11. The weary scaffold ('My love he is one of the finest young men...'), song (copied at 7.5 ips from cassette 7701) / Joe McCafferty, singing in English [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 109 [sound recording] / [various performers]

Recorded at the house of Joe McCafferty, Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal, from Joe McCafferty and his uncle's widow Cait McCafferty (age about 83), 27 June 1976 [tracks 1–15]

Performers:
McCafferty, Cait, singing in English Track 1, speech in English Tracks 1, 12, 13-14;
McCafferty, Joe, singing in Irish Tracks 2, 7-8, speech in Irish Tracks 3-5, 9, 15, speech in English Tracks 5-6, 15, singing in English Tracks 10-11;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 2, 3, 5-6, 12

Running Order:
1. As I was young and foolish, the truth to you I'll tell, song ;recitation / Cáit McCafferty, speech in English, singing in English
2. Dán na marbh ('Tá an mhaighdean bheannuighthe, tá sí igcionn do leaba...'), song ; speech / Joe McCafferty, singing in Irish ; Hugh Shields, speech in English
3. Talk about the song 'Dán na marbh', speech / Joe McCafferty, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in English
4. The words of the song 'Dán na marbh' , speech / Joe McCafferty, speech in Irish
5. Talk about the song 'Dán na marbh' , speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
6. Talk about the song 'Seacht subhailce na Maighdine Muire', speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
7. Seacht subhailce na Maighdine Muire [The seven glories of the Blessed Virgin], song ('Nuair a bhí Íosa ar an tsaol seo [s] ag dul chun bháis ...'), song [fragment of four lines] / Joe McCafferty, singing in Irish
8. Seacht ndolás na Maighdine Beannuighthe ('Na seacht ndólás a fuair an mhaighdean...'), song [fragment of four quatrains] / Joe McCafferty, singing in Irish
9. The words of the song 'Seacht ndólás na Maighdine Beannuighthe' , speech / Joe McCafferty, speech in Irish
10. Annie O'Brien ('Both young and old, I now be bold, come lend an ear to me...'), song / Joe McCafferty, singing in English
11. Maids of Culmore ('From sweet Londonderry to fair London town...'), song / Joe McCafferty, singing in English [END OF BAND ONE]
12. The words of the last verse of the song 'As I was young and foolish the truth to you I'll tell' (‘My name is Robert Campbell...‘), speech / Cáit McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
13. Lura Beag, Lara Beag, rhyme / Cáit McCafferty, speech in Irish
14. Talk about the song 'As I was young and foolish, the truth to you I'll tell' , speech / Cáit McCafferty, speech in English
15. Bhí rí agus bainríon fad ó shin, story / Joe McCafferty, speech in Irish, speech in English [session continued on 7602] [END OF BAND TWO

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 98 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Richard O'Driscoll (spare-time weaver, native Irish-speaker) in the garage-cum-weaving room of his house Glenawilling, Knockadoon, Co. Cork, and from Mrs Mary Wall, 18 August 1972 (tracks 1–19)

Performers:
Wall, Mary, singing in English Tracks 1, 7-11, 17, speech in English Track 2, singing in Irish Tracks 3, 13;
O'Driscoll, Richard, singing in Irish Tracks 4, 6, 14, 16, 18, speech in English Tracks 5, 15, speech in Irish Track 19, singing in English Track 12;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 2, 5, 15, speech in Irish Track 19

Running Order:
1. Knockadoon (‘I’ll sing tonight of a lovely spot in a village by the sea...’), song [words by her uncle, Michael Welsh] / Mrs Mary Wall (aged about 55, of Glenawilling, was native speaker as a child in Knockadoon), singing in English
2. Talk about the songs ‘Knockadoon’ and ‘Baile Mhic Coda’, speech / Bill Shanahan, speech in English ; Mary Wall, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
3. Baile Mhic Códa (‘A Bhaile Mhic Códa, táim tinn lag breoite...’), song [words by Michael Welsh] / Mrs Mary Wall, singing in English
4. Eochaill (‘Maidin Domhnaigh ’s mé ag dul go hEochaill...’), song [learnt from local man Séamus Welsh] / Richard O’Driscoll, singing in Irish
5. Talk about the source of the song ‘Eochaill’, speech / Richard O’Driscoll, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
6. Casadh an tsúgáin, song [learnt from Séamus Welsh] / Richard O’Driscoll, singing in Irish
7. Good luck to those people (‘Good luck to those people and safe may they land...’), song [learnt from her uncle Michael Welsh] / Mrs Mary Wall, singing in English
8. I am longing for the day (‘I am longing for the day when my barque shall sail away...’), song [Knockadoon song, words recently composed, air: Snowy-breasted pearl]  / Mrs Mary Wall, singing in English
9. Barbara Allen (‘It was early early all in the spring-time of the year...’), song / Mrs Mary Wall, singing in English
10. The curly fair moustache (‘Once I loved a charming boy...’), song [air: Close of an Irish day, in 6:8] / Mrs Mary Wall, singing in English  [END OF BAND ONE]
11. Johnny me darling lad (‘Oh when will we get married, Johnny me darling lad...’) / Mrs Mary Wall, singing in English  
12. Seán O Duír an ghleanna (‘After Aughrim’s great disaster...’), song [literary version, learnt from a Cork city man] / Richard O’Driscoll, singing in English
13. Cáit Ni Dhuír (‘Tráthnóinín beag déanach...’), song [incomplete, learnt locally] / Richard O’Driscoll, singing in Irish
14. Donal óg, song [learnt from an old woman in Ring, Co. Waterford] / Richard O’Driscoll, singing in Irish
15. Conversation about the song ‘Donal óg’[which R. O’D sang at the Oireachtas and which the adjudicator, Sorcha Ní Ghuairim, condemned on the grounds that it was a song ‘from the Deise’ and he had no business singing it], speech / Hugh Shields, speech in English ; Richard O’Driscoll, speech in English
16. Ná beadh buachaillín deas ag sile (‘Ná beadh buachaillín deas ag sile dá bpósadh sí mé féin mar fhear...’), song [learnt locally] / Richard O’Driscoll, singing in Irish
17. Seana Eire na nGael go deo (‘The song I sing is a song of hope ...’), song / Mrs Mary Wall, singing in English
18. Cá rabhais ar feadh an lae uaim, song [Irish version of the old ballad ‘Lord Randal’ learnt locally in his childhood] / Richard O’Driscoll, singing in Irish
19. Conversation about the song ‘Cá rabhais ar feadh an lae uaim’,  speech / Hugh Shields, speech in English ; Richard O’Driscoll, speech in English [end of session] [END OF BAND TWO

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 81 [sound recording] / [Joe McCafferty]

Recorded in the house of Terence McCaughey, Magheraroarty, Co. Donegal, from Joe McCafferty, 12 September 1969 [tracks 1–3]

Performers:
McCafferty, Joseph, singing in Irish Track 1, speech in Irish Track 2, singing in English Track 3

Running Order:
1. Ó, triallaigh liom ar bhord mo luing (‘O, triallaigh liom ar bhord mo luing, arsa’n caiftín beal binn bréagach...’), song [learnt from his mother when he was 9] / Joe McCafferty, singing in Irish
2. The words of the song ‘O, triallaigh liom ar bhord mo luing’, recitation ] / Joe McCafferty, speech in Irish
3. Jack the rover (‘She then arose, she put on some clothing...’), song [night visit: see Notes]   / Joe McCafferty, singing in English [session continued on 6951] [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 78 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of Terence McCaughey, Magheraroarty, Cloghaneely, Co. Donegal, from James (Jimmy) Heraghty (aged about 55), of Meenlaragh, Cloghaneely, 1 September 1969 [tracks 1–2]
Copies made on Tory island 6–7 September 1969 by Hugh Shields of recordings made in Tory, mostly in August 1969, by John Meenan (aged 18), barman in Dickson’s bar, Meenlaragh (see notes) [tracks 3–12]

Performers:
Heraghty, Jimmy, singing in English A1, speech in English Track 2;
Rogers, Eamon Ghrainne, singing in Irish Track 3;
Rogers, Patsy Dan, singing in Irish Track 4;
Unidentified performer, singing in English Track 5;
Rogers, Jimmy, singing in English Tracks 6-7;
Duggan, Willy (Willy Nora), singing in Irish Track 8;
Rogers, Eamon (Eamon Phadraig na Faitche), singing in Irish Tracks 9-12

Running Order:
1. Tá an chuach ‘na shuí (‘Tá an chuach ’na shuí ar árd an droighin agus í gabhail cheoil go binn...’), song / Jimmy Heraghty, singing in Irish [session continued from 6945]
2. Talk about the song ‘Tá an chuach ’na shuí’ / Jimmy Heraghty, speech in English [end of session] [END OF BAND ONE]
3. [=An ghiobóg] (‘[Bliain mhór sa taca] seo ba deas mo chulaith éadaí...’), song / Eamon Ghráinne Rogers, singing in Irish [copying continued from 6944, see Notes]
4. Tiocfaidh an samhradh [‘Tiocfaidh an samhradh agus fásfaidh an féar...’], song / Patsy Dan Rogers, singing in Irish
5. Craigalee (‘I ofttimes view those native hills...’), song [fragment?] / unidentified performer [Sligo man married to a Tory girl in London], singing in English
6. Dear Doctor John (‘[I’m a young] Irishman and I’m tired of life...’), song / Jimmy Rogers, singing in English
7. The navy boots on (‘[I am] a young navvy and I work on the line...’], song [air: The green bushes] / Jimmy Rogers, singing in English
8. Scairte Áranna (‘Tá scáirte mhór, mhór á dhéanamh in Árainn...’, song / William (Willy Nora) Duggan (nephew of Mary Meenan), singing in Irish
9. Baoighillí Loch an Iúr (‘...mise ag lastadh préataí a thug mé féin ’s mo dhearthair...’), song /  Eamon Rogers (son of Pádraig na Faithche Rogers), singing in Irish
10. Tá mé i mo shuí ó d’éirigh an ghealach aréir, song [air: cf. Buachaill ón Éirne], song / Eamon Rogers, singing in Irish
11. Pósadh go h-óg mé (‘Pósadh go h-óg mé mar gheall ar na puntaí’), song [air: cf. Amhrá na scadán] / Eamon Rogers, singing in Irish
12. [Is trua nach bhfuil me in Eirinn], song [scrappy recording] / Eamon Rogers, singing in Irish [end of recording session]  [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 77 [sound recording] / [James Heraghty]

Recorded in the house of Terence McCaughey, Magheraroarty, Cloghaneely, Co. Donegal, from James (Jimmy) Heraghty (aged about 55), of Meenlaragh, Cloghaneely, 1 September 1969 [tracks 1–8]

Performers:
Heraghty, Jimmy, singing in English Tracks 1-2, 5, singing in Irish Tracks 3-4, 6, speech in Irish Tracks 7-8

Running Order:
1. The green fields of Gweedore (‘Down by Dunlewey[’s] bonny lake one morning I did stray...’), song / Jimmy Heraghty, singing in English
2. Erin’s lovely shore (‘I am an Irish exile boy which fate has caused to roam...’), song [same air as preceding, with references to local placenames] / Jimmy Heraghty, singing in English
3. Amhrán na Scadán (‘Nuair a éirighim thatll ar maidin agus...’), song  / Jimmy Heraghty, singing in English [END OF BAND ONE]
4. Ta brón inniú sna Rosann is tá caint thoir ar tír mór, song [described by singer as version in Irish of  ‘The Arranmore disaster’] / Jimmy Heraghty, singing in Irish
5. The Arranmore disaster (‘Good people dear, pray lend an ear, I’ll tell yous one and all...’), song [air similar to preceding] / Jimmy Heraghty, singing in English
6. Lár na páirce báine (‘Dá mbeadh lár na páirce báine agam dá eallach agus dá mhaoin...’), song [learnt from a Tory man] / Jimmy Heraghty, singing in Irish
7. The words of the song ‘Lár na páirce báine’ / Jimmy Heraghty, speech in Irish
8. Talk about the song (about Tory) ‘Lár na páirce báine’ / Jimmy Heraghty, speech in Irish [session continued on 6946] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 76 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of William Meenan, Middle town (Baile Láir), Tory island, Co. Donegal, from his wife Mary and her father Denis Duggan (aged 78), and from Patsy Dan Rogers (aged about 24), 31 August 1969 evening [tracks 1–4]
Copies made on Tory island 6–7 September 1969 by Hugh Shields of recordings made mostly in August 1969 by John Meenan (aged 18), barman in Dickson’s bar, Meenlaragh (see notes) [tracks 5–6, 11–14]
Recorded at a ceilí in the hall, West End, Tory Island, Co. Donegal, night of 31 August 1969 [tracks 7–10]

Performers:
Duggan, Dennis, singing in Irish Tracks 1-3;
Rogers, Patsy Dan, singing in Irish Track 4, singing in English Track 10;
Carr, Margaret, singing in English Tracks 5, 14, singing in Irish Track 12;
McFadden, Mary, singing in English Track 6;
McClafferty, Theresa, singing in Irish Track 8;
Walsh, Caroline, singing in English Track 9;
Meenan, Mary, singing in Irish Track 4;
Meenan, John Thomas, singing in Irish Track 11;
Meenan, William, singing in Irish Track 13;
Shields, Hugh, speech in English Track 8;
Rogers, Eamon Ghrainne, speech in English Track 8

Running Order:
1. Ta céile dheas óg agam (‘Ta céile dheas óg agam ar an bhaile seo thall...’), song / Denis Duggan, singing in Irish
2. A athair dhílis (‘ Ó ’s a athair dhílis, nach mé a rachad ’un na trá leat...’), song  / Denis Duggan, singing in Irish
3. Ag gabhail go Baile Átha Cliath dom (‘ ’S ag gabhail go Baile Átha Cliath dom, ó, an chéad lá de’n tseachtain...’), song / Denis Duggan, singing in Irish
4. Cruacha glasa na h-Éireann (‘Tá an samhradh ag sileadh ’s ag séideadh...’), song / Patsy Dan Rogers, singing in Irish ; Mary Meenan, singing in Irish[end of session]
5. The green bushes (‘Early one morning in the sweet month of May...’), song [copy of song recorded by young John Meenan from his aunt] / Margaret Carr, singing in English [copying continued from 6943]
6. Inishbofin’s lovely shore (‘To Bofin’s lovely shore farewell, it’s there I used to stray / Mary McFadden [girl from Inishbofin], singing in English [copying continued on track A11] [END OF BAND ONE]
7. Unsuccessful attempt to get a song from Eamon Ghráinne Rogers, speech / Eamon Ghráinne Rogers, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
8. Sráid an bhóithrin bhuí (‘Is bhí mé lá gan amhras siúl sráid...’), song / Theresa McClafferty, singing in Irish
9. Plaisir d’amour (‘The joys of love are but a moment long...’) / Caroline Walsh (aged 16, daughter of the writer Mary Lavin), singing in English
10. The patriot game (‘Come all you young rebels and list while I sing...’), song [author: Dominic Behan] / Patsy Dan Rogers, singing in English [end of session]
11. Gleanntán na coillidh uaignigh (‘I ngleanntán na coillidh uaignigh lag brónach mar bhím...’), song / John Thomas Meenan, singing in Irish [copying continued]
12. Thug mé ruaig go Malaidh na Cruaiche, song / Margaret Carr, singing in Irish
13. An droighnean donn (‘Má thig tú a choíche, a ghrá, mo iarraidh, tar i gcúl an toigh...’) / William Meenan (brother of Jimmy, of East End, Tory), singing in Irish
14. The maid from Donegal (‘Young girls, draw near until you hear...’) / Margaret Carr, singing in English [copying continued on 6946, see Notes] [END OF BAND TWO]

Results 41 to 50 of 6154