Mostrando 140 resultados

Descripción archivística
Hugh Shields Collection Unidad documental simple
Imprimir vista previa Ver :

2 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 63 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of Joseph (Joe) McCafferty, aged 65, Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal, 21 August 1969 [tracks 1–4]
Recorded from Liam MacMenamin, National Teacher, in his house in Falcarragh, Co. Donegal, 22 August 1969 [tracks 5–7]

Performers:
McCafferty, Joseph, singing in Irish A1, speech in Irish Tracks 2, 4;
McCafferty, Kathleen, speech in Irish Track 3;
MacMenamin, Liam, singing in Irish Track 5, speech in Irish Track 6, speech in English Track 7;
Shields, Hugh, speech in English Track 7

Running Order:
1. Bríd Óg Ní Mháille (‘A Bhríd Óg Ní Mháille, ’s tú d’fhág mo chroí cráite...’), song [learnt from old man in Knockfola] / Joe McCafferty, singing in Irish
2. Bríd Óg Ní Mháille, recitation / Joe McCafferty, speech in Irish
3. Lura beag, rhyme [for game] / Kathleen McCafferty (widow of Joe’s uncle), speech in Irish
4. Gleanntán na coillidh uaignigh (‘Óró i ngleanntán na coillidh uaignigh, lag brónach mar bím...’), recitation / Joe McCafferty, speech in Irish [end of session]
5. Mo shuí nó mo sheasamh (‘Mo shuí nó mo sheasamh níl mise slán...’), song [learnt from Mary McCormack (aged about 75), Glenfin, c. 1840] / Liam MacMenamin, singing in Irish
6. Mo shuí nó mo sheasamh, recitation / Liam MacMenamin, speech in Irish [end of session]  [END OF BAND ONE]
7. Liam MacMenamin talking about the previous songs / Hugh Shields, speech in English ; Liam MacMenamin, speech in English

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 65 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Anton McGinley (aged about 60), his daughters Josie and Sarah (Sally), and his sons Eddie and Martin (8) in their house at Balliness, Falcarragh, Co. Donegal, 23 August 1969 [tracks 1–6]

Performers:
McGinley, Josephine, singing in English Track 1;
McGinley, Martin, singing in English Track 2;
McGinley, Eddie, singing in English Tracks 3-4;
McGinley, Anton, singing in English Track 5;
McGinley, Sarah (Sally), singing in English Track 6

Running Order:
1. The nobleman’s wedding [=Another man’s wedding] (‘Once I was invited to a nobleman’s wedding...’), song [learnt from her brother’s wife, last verse incomplete] / Josie McGinley, singing in English [session continued from 6928]
2. My navvy boots on (‘I’m a bold Irish navvy and I work on the line...’), song, / Martin McGinley, singing in English
3. Paddy’s green shamrock shore [=Greencastle shore] (‘From Derry quay we sailed away bound for America...’), song / Eddie McGinley, singing in English
4. Brian O’Linn (‘Oh, Brian O’Linn had a daughter to wed...’) , song / Eddie McGinley, singing in English
5. The Lagan 'canawl' [canal] (‘The fourteenth of October was the day that we set sail...’), song [learnt from his uncle] / Anton McGinley, singing in English
6. My bonny Irish boy (‘His name I will not mention, in Ireland he was born...’), Sally McGinley, singing in English [session continued on 6930]  [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 67 [sound recording] / [various performers]

:
Recorded by Hugh Shields in his car near the house of Joe McCafferty (see Reel 27) , Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal on 24 August 1969 [tracks 1–3]
Recorded in the house of Hugh (Hughie) McGarvey, aged about 64, Bunaninver, Glashagh, Gweedore, Co. Donegal, 25 August 1969 [tracks 4–6]

Performers:
McCafferty, Joseph (Joe), singing in Irish Track 1, speech in Irish Tracks 2-3;
McGarvey, Hughie, singing in English Tracks 4-5, singing in Irish Track 6

Running Order:
1. An crúibín i dToraigh (‘An lá sin chuaidh crúibín go Toraigh...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish [session continued from 6931]
2. Talk about the song ‘An crúibín i dToraigh’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish
3. Words of the song ‘An crúibín i dToraigh’, recitation / Joe McCafferty, speech in Irish [session concluded with a story: Leann de’n fhraoch, removed by HS from original tape] [end of session]
4. In Inishirrer island (‘In Inishirrer island a monh or two ago...’), song [about poteen-making, words by a local schoolmaster] / Hughie McGarvey, singing in English
5. Father McFadden (‘Concerning Father McFadden that lies in Derry jail...’), song / Hughie McGarvey, singing in English
6. Domhnall abú, song [one verse, from school?], song / Hughie McGarvey, singing in Irish [end of session] 
The 2nd item of the original tape – Joe's story 'Leann den fhraoch'  – was removed by HS, but can be heard on reel 205 marked ‘Topic’ (Joe track 1) [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 77 [sound recording] / [James Heraghty]

Recorded in the house of Terence McCaughey, Magheraroarty, Cloghaneely, Co. Donegal, from James (Jimmy) Heraghty (aged about 55), of Meenlaragh, Cloghaneely, 1 September 1969 [tracks 1–8]

Performers:
Heraghty, Jimmy, singing in English Tracks 1-2, 5, singing in Irish Tracks 3-4, 6, speech in Irish Tracks 7-8

Running Order:
1. The green fields of Gweedore (‘Down by Dunlewey[’s] bonny lake one morning I did stray...’), song / Jimmy Heraghty, singing in English
2. Erin’s lovely shore (‘I am an Irish exile boy which fate has caused to roam...’), song [same air as preceding, with references to local placenames] / Jimmy Heraghty, singing in English
3. Amhrán na Scadán (‘Nuair a éirighim thatll ar maidin agus...’), song  / Jimmy Heraghty, singing in English [END OF BAND ONE]
4. Ta brón inniú sna Rosann is tá caint thoir ar tír mór, song [described by singer as version in Irish of  ‘The Arranmore disaster’] / Jimmy Heraghty, singing in Irish
5. The Arranmore disaster (‘Good people dear, pray lend an ear, I’ll tell yous one and all...’), song [air similar to preceding] / Jimmy Heraghty, singing in English
6. Lár na páirce báine (‘Dá mbeadh lár na páirce báine agam dá eallach agus dá mhaoin...’), song [learnt from a Tory man] / Jimmy Heraghty, singing in Irish
7. The words of the song ‘Lár na páirce báine’ / Jimmy Heraghty, speech in Irish
8. Talk about the song (about Tory) ‘Lár na páirce báine’ / Jimmy Heraghty, speech in Irish [session continued on 6946] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 79 [sound recording] / [various performers]

  • HSH-18739/1/259064
  • Unidad documental simple
  • 10 September 1969 ; 11 September 1969
  • Parte deHugh Shields Collection

Recorded from Dennis Curran (aged about 67) in his house at Upper Road, Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal, 10 September 1969 [tracks 1–5]
Recorded in the house of Terence McCaughey, Magheraroarty, Co. Donegal from Conchubhar (Croher, Con, Cornelius) McGinley (aged 73), 11 September 1969 [tracks 6–7, 11]
Recorded from Conchubhar McGinley (an hour or so earlier) in his house [in Magheraroarty?] 11 September 1969 [tracks 8–10]

Performers:
Curran, Dennis, speech in English Tracks 1, 3, singing in English Track 2, singing in Irish Track 4, speech in Irish Track 5;
McGinley, Conchubhar, singing in Irish Tracks 6-7, speech in Irish Tracks 8-11

Running Order:
1. General talk before the singer begins singing / Dennis Curran, speech in English
2. The Creeslough emigrant (‘Come all you sporting fellows along with me did run...’), song [words by a McLoughlin of Creeslough] / Dennis Curran, singing in English
3. Talk about the song ‘The Creeslough emigrant’ and about himself / Dennis Curran, speech in English
4. Nuair a eirighim-sa go moch ar maidin (‘Nuair a eirighim-sa go moch ar maidin sé mo chroí bíos trom tinn...’), song [one verse, learnt from his mother  over 54 years previously]  / Dennis Curran, singing in Irish
5. The words of the song ‘Nuair a eirighim-sa go moch ar maidin’, recitation  / Dennis Curran, speech in English [end of session]
6. An ghiobóg (‘Ó, gcluinte mise a bhuachaillí, is sibh-se atá le pósadh...’), song [fragment of 3 verses] / Conchubhar McGinley, singing in Irish
7. Nach dona is nach bronach (‘Nach dona is nach bronach an té bíos ag ól...’), song [air: The old Orange flute] / Conchubhar McGinley, singing in Irish [END OF BAND ONE]
8. Laoi na seilg, recitation [fragment, learnt at school in Bunbeg using a book called ‘Braon chaorthainn’] / Conchubhar McGinley, speech in Irish
9. Filleadh agus baisteadh Óisín (‘Nuair a thainig Oisín as Tír na nóg...’), story [learnt locally] / Conchubhar McGinley, speech in Irish
10. Colmcille agus Toraigh (‘Fad ó shin bhí Toraigh fa gheasaibh...’), story [learnt locally, incomplete at end of tape] / Conchubhar McGinley, speech in Irish
11. An Ghlas-Ghaibhleann (‘Bhí gabha thall in Droim na Teineadh...’), story [legend of Balor and Ceann-Fhaolaidh, learnt locally] / Conchubhar McGinley, speech in Irish [end of session] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 81 [sound recording] / [Joe McCafferty]

Recorded in the house of Terence McCaughey, Magheraroarty, Co. Donegal, from Joe McCafferty, 12 September 1969 [tracks 1–3]

Performers:
McCafferty, Joseph, singing in Irish Track 1, speech in Irish Track 2, singing in English Track 3

Running Order:
1. Ó, triallaigh liom ar bhord mo luing (‘O, triallaigh liom ar bhord mo luing, arsa’n caiftín beal binn bréagach...’), song [learnt from his mother when he was 9] / Joe McCafferty, singing in Irish
2. The words of the song ‘O, triallaigh liom ar bhord mo luing’, recitation ] / Joe McCafferty, speech in Irish
3. Jack the rover (‘She then arose, she put on some clothing...’), song [night visit: see Notes]   / Joe McCafferty, singing in English [session continued on 6951] [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 83 [sound recording] / [various performers]

Recorded by Arthur Coulter (aged about 70) or a member of his family in his house at Carnaughliss, Muckamore, Co Antrim (on a tape sent to him for the purpose by Hugh Shields), 1968 or early 1969. Performers are Arthur Coulter, his daughter Mrs Mary Heaney, and Mrs Graham of Crumlin, Co. Antrim. [tracks 1–37].

Performers:
Coulter, Arthur, singing in English Tracks 1-5, 11-13, 15, speech in English Tracks 10, 14, 18, 35;
Heaney, Mary, singing in English Tracks 6-9, 17;
Unidentified performer, mouth organ solo Track 16;
Graham, Mrs, singing in English Tracks 19-29, 31-34;
Unidentified performer [Arthur Coulter’s son?], singing in English Track 30;
Coulter, Arthur, speech in English Track 17, singing in English Tracks 36-37

Running Order:
1. The banks of Claudy (‘As I roved out one evening...’), song / Arthur Coulter, singing in English
2. I took Miss Jane McGinty (‘ I took Miss Jane McGinty to a fancy sort of ball...’), song [comic] / Arthur Coulter, singing in English
3. The maid of the sweet brown knowe (‘Oh come all you lads and lasses...’], song / Arthur Coulter, singing in English ; Mrs Mary Heaney, singing in English
4. Barbro Allen (‘In Scarlet town where I was born...’), song / Arthur Coulter, singing in English
5. Spanking Maggie (‘Come all you sporting gentlemen...’), song [about a horse race] / Arthur Coulter, singing in English
6. Red is the rose (‘Come over the hills to your bonny blue-eyed lass...’), song [air: Loch Lomond] / Mrs Mary Heaney, singing in English
7. Mother of mine (‘Oh there’s not another fellow...’) song [air non-traditional] / Mrs Mary Heaney, singing in English
8. I met a little girl in Knoxville, song [traditional American murder song] / Mrs Mary Heaney, singing in English
9. The bunch of violets (‘Out in a moonlit garden...’), song [sentimental favourite] / Mrs Mary Heaney, singing in English [problem with speed of machine]
10. Arthur Coulter introducing the singers and songs, speech / Arthur Coulter, speech in English
11. You should have seen them go (‘It’s just last Monday morning...’), song [non-traditional] / Arthur Coulter, singing in English
12. If I don’t be living, boy (‘One cold and winter’s evening...’), song [war song localized in Belfast] / Arthur Coulter, singing in English
13. The Ulster Volunteers (‘Come all ye loyal Ulster boys...’) song [war song, air: Tara’s halls] / Arthur Coulter, singing in English
14. Arthur Coulter introducing the singers and songs, speech / Arthur Coulter, speech in English
15. Poor Dan O’Hara (‘Oh, it’s poor I am today...’), song [sentimental, non-traditional]  song / Arthur Coulter, singing in English ; Mrs Mary Heaney, singing in English
16. Believe me if all those endearing young charms ; Come back to Erin, waltzes / unidentified performer, harmonica
17. Rocking alone (‘Sitting alone in an old rocking chair...’), song [non-traditional] / Mrs Mary Heaney, singing in English
18. Arthur Coulter introducing the singers and songs, speech / Arthur Coulter, speech in English [END OF BAND ONE]
19. I could hear the darkies singing (‘One morning bright and clear...’), song [non-traditional] / Mrs Graham, singing in English
20. Glenavy dear (‘Glenavy dear, my native soil...’), song [words by Hugh McWilliams? Air: Caledonian Hunt’s delight] /  Mrs Graham, singing in English
21. Where the river Shannon flows (‘There’s a pretty spot in Ireland...’),  song [non-traditional] / Mrs Graham, singing in English
22. The banks of Claudy (‘As I strolled out one evening...’), song / Mrs Graham, singing in English
23. There’s an oldfashioned homestead, song [non-traditional] / Mrs Graham, singing in English
24. The cabin with the roses round the door (‘The cabin with the roses round the door it is fading fast...’), song [non-traditional] / Mrs Graham, singing in English
25. The darkest cloud that crossed my life, song [non-traditional] / Mrs Graham, singing in English
26. The orange and purple (‘There is not in this wide world a colour so fine...’), song [‘party’ song. Air: The meeting of the waters] / Mrs Graham, singing in English
27. The factory girl (‘One fine summer’s morning the bright sun was shining...’), song [air: cf. Burns and his Highland Mary] / Mrs Graham, singing in English
28. Far far away on the banks of the Nile, song [non-traditional] / Mrs Graham, singing in English
29. Bonny Woodhall (‘Down by yon green bushes near Bonny Woodha’...), song / Mrs Graham, singing in English
30. Kellyburn braes [=The farmer’s curst wife] (‘There was an oul’ man from Kellyburn braes...’) song [dramatic, parlando] / unidentified performer [Arthur Coulter’s son?], singing in English
31. Just as the bells were ringing (‘Just as the bells were ringing a soldier lad returned again...’) , song [non-traditional] / Mrs Graham, singing in English
32. Sweet Kitty Farrell [=The blind Irish girl] (‘In my native home Liscarroll...’) , song [non-traditional] / Mrs Graham, singing in English
33. James Magee (‘It is James Magee they do call me...’), song / Mrs Graham, singing in English
34. For he’s only a private soldier, song [non-traditional] / Mrs Graham, singing in English
35. Arthur Coulter introducing the singers and songs
36. Doran’s ass (‘Paddy Downey he lived in Killarney...’) , song [comic, air: Spanish lady] / Arthur Coulter, singing in English
37. Night came on and the war was over, song  / Arthur Coulter, singing in English [end of recordings by Arthur Coulter] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 84 [sound recording] / [various performers]

Recorded in Main Street, Newcastle, Co. Down from Willie Burns of Ballykeel, Kilkeel, 24 July 1970 [track 1]
Recorded in the house of James Cunningham (‘wee Jim’), Long Stone, Annalong, Co. Down, 24 July 1970 [tracks 2–14]

Performers:
Burns, Willie, speech in English Track 1;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 1, 9;
Cunningham, Eileen, singing in English Track 2;
Cunningham, Mary Ann, singing in English Tracks 2-7, 10-14, speech in English Track 9

Running Order:
1. Shouting herring (‘Mackereel a herring alive...’), street cry [see Notes] Willie Burns, speech in English [shouted] ; Hugh Shields, speech in English [end of session]
2. They ask what makes the darkie weep, song [non-traditional] / Eileen Cunningham (daughter of Jim), singing in English
3. Look how those Belfast lights are shining, song / song [non-traditional], Mary Anne Cunningham (wife of of Jim, native of Newtownhamilton, Co. Armagh), singing in English
4. Willy Leonard (‘It was early this morning Willy Leonard arose...’), song / Mary Anne Cunningham, singing in English
5. Johnny Varner (‘My name is Johnny Varner, I’m a carver of stone...’), song / Mary Anne Cunningham, singing in English
6. Johnny Varner (fresh start) [END OF BAND ONE]
7. The factory girl (‘As I went a-walking one fine summer morning...’), song / Mary Anne Cunningham, singing in English (see Notes)
8. Lisburn lass (‘Come all ye boys [?] where’er you be...’), song / Mary Anne Cunningham, singing in English
9. Talk about the song ‘The Lisburn lass’ and her mother and native place, speech / Mary Anne Cunningham, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
10. The keeper of the game [= Captain Wedderburn's courtship (Child 46)] (‘As I went out one evening down by a narrow lane...’), song [fragment, learnt from Mrs Rose McCartin: see Notes] / Mary Anne Cunningham, singing in English
11. The keeper of the game (fresh start), song / Mary Anne Cunningham, singing in English
12. The Union Jack below her apron (‘Mary was a servant girl for sweeping up the room...’), song [‘you see, that’s not a party song, mister’] / Mary Anne Cunningham, singing in English
13. Last night I dreamt that Paisley died (‘Last night I dreamt that Paisley died, although I didn’t care...’), song [air: The glens of Aherlow] / Mary Anne Cunningham, singing in English 
14. Girls, when you’re young never wed an old man, song [unfinished] / Mary Anne Cunningham, singing in English [session continued on 7003] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 5 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of Arthur Coulter, Carnaughliss, Loanends, Muckamore, Co. Antrim 25–26 June, 1968 from Arthur Coulter (age about 70), his son and his daughter Mrs Mary Heaney (of Killead, Co. Antrim), 25–26 June, 1968 [tracks 1–11]
Recorded from Mrs Eileen Keaney (age 76) in her house in Belfast, 28 June, 1968 [tracks 12–16]

Performers:
Arthur Coulter, singing in English Tracks 1, 3, 4, 5, speech in English Track 2
Mary Heaney, singing in English, Tracks 2, 6–7
? Coulter (Arthur Coulter's Son), flute solo, Tracks 8–11
Eileen Keaney, singing in English 12–16

Running Order:
1. Donegore hill (‘As I journeyed to Antrim last Hallowday fair...’), song / Arthur Coulter, singing in English [session continued from 6802]
2. Story of the following song ; The Crumlin line (‘Oh come all ye ranting rambling boys, come listen unto me...’), story ; song [words by Arthur Coulter] / Arthur Coulter, speech in English ; Mrs Mary Heaney, singing in English
3. The Banks of the Boyne in the morning (‘Listen to me while I relate...’), song / Arthur Coulter, singing in
4. It was up in London fair (’Twas up in London fair sure there’s a maid and she lives there...’), song [incomplete version] / Arthur Coulter, singing in English [END OF BAND ONE]
5. It was up in London fair [complete version], song / Arthur Coulter, singing in English
6. The Castlebar boy (‘I’m a boy from old Ireland, that beautiful place...’), song / Mrs Mary Heaney, singing in English
7. Some say the Divil’s dead, song / Mrs Mary Heaney, singing in English
8. Oh my Scotland, march / Arthur Coulter’s son, fife
9. The rowan tree, march / Arthur Coulter’s son, fife
10. The Orange lily, march / Arthur Coulter’s son, fife
11. Nelly Gray, march / Arthur Coulter’s son, fife [end of recording session]
12. The hat my father wore (‘I’m Paddy Miles an Irishman just come across the sea...’), song / Mrs Eileen Keaney, singing in English
13. Rocking the cradle (‘Oh it’s rocking the cradle...’) , song [with lilt] / Mrs Eileen Keaney, singing in English, lilt
14. You’re a wee bonny wean, song / Mrs Eileen Keaney, singing in English
15. Rocking the cradle, song [with lilt, second rendition] / Mrs Eileen Keaney, singing in English, lilt
16. You’re a wee bonny wean, song [second rendition, last word missing] / Mrs Eileen Keaney, singing in English [session continued at 6804] [END of BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 13 [sound recording] / Eddie Butcher

Recorded from Eddie Butcher at the house of Hugh Shields, Dublin, 1–10 July 1968 [tracks 1–5]

Performer:
Eddie Butcher, singing in English Tracks 1–5

Running Order:
1. I’ll climb up a high, high tree (‘As I roved out on a May morning for to hear true lovers talk...’), song / Eddie Butcher, singing in English
2. Seventeen on Sunday (‘As I roved out one fine summer’s night when the moon was shining clearly...’), song  [complete text, orally derived] / Eddie Butcher, singing in English
3. Burns and his Highland Mary (‘Oh in green Caledonia there ne’er were two lovers...’), song  / Eddie Butcher, singing in English
4. The Bureau (‘Oh come all you gay people, I pray pay attention...’) , song [words by  Eddie Butcher, to the air of ‘Teddy O’Neal’] / Eddie Butcher, singing in English
5. The burning of Downhill (‘We then proceeded up the hill for to view the landscape o’er...’), song [fragment of a local song, to the air of ‘Flower of sweet Strabane’] / Eddie Butcher, singing in English [END OF BAND ONE

Resultados 51 a 60 de 140