Mostrar 35 resultados

Descrição arquivística
Breandán Breathnach Collection Item Ireland: Singing in English
Previsualizar a impressão Ver:

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 214 [sound recording] / [various performers]

This tape contains copies of recordings made by Radio Eireann / RTE Radio. The sound is often distorted due to over-modulation. This tape is probably a working tape made during the CICD project; it might be a highly selectively edited copy of an original supplied by Radio Eireann / RTE. Ciaran Mac Mathuna features throughout as the radio presenter.

Running order:
1. Speech, Reels: Untitled [Radio announcements, the second as voice-over], The Liffey Banks, The Shaskeen / Larry Redican, speech in English ; Michael Coleman, fiddle
2. Speech: Untitled [Radio announcement and interview; about pipers in New York; Patsy Touhey; Michael Carney – disabled due to an accident at a handball game; Carney's occupation; anecdote about Carney inventing titles for Miss McLeod's reel; anecdotes about James Morrison, fiddle] / Larry Redican, speech in English
3. Reel, Speech: The Humours of Westport, Untitled [Radio announcement] / Paddy Cronin, fiddle
4. Speech, Reels: Untitled [Radio announcements; information about the next tunes to be played], Mulvihill's (1) [Garrett Barry's Reel], Mulvihill's (2), Murphy's [Charlie Mulvihill's (1)] / unidentified performers, instrumental group
5. Speech with Singing, Polka: Untitled [Radio interview; words in English to the polka 'O the Breeches Full of Stitches / O the Britches Full of Stitches'; version in Irish of the song sung to that tune, sung by Sean O Croinin; singing of the version in English by Denis Murphy; both the English and Irish versions are transcribed on CICD 6313], O the Breeches Full of Stitches / O the Britches Full of Stitches [CICD 6313 (from this recording)] / Denis Murphy, speech in English, singing in English, fiddle ; Sean O Cronin, singing in Irish
6. Speech: Untitled [Radio announcement]
7. Song with Lilting: Untitled / unidentified performer, singing in Irish
8. Speech: Untitled [Radio announcement]
9. Reel: The Queen of May [Mistitled?; recorded by John McKenna, flute, on 78rpm disc as 'The Flowers of Redhill'] / John Joe Gardiner, fiddle
10. Speech: Untitled [Radio announcement] / John Joe Gardiner, speech in English, fiddle
11. Reel: Scotch Willie / The Pigeon on the Gate
12. Speech: Untitled [Radio announcement] / John Joe Gardiner, speech in English
13. Jig: Happy to Meet and Sorry to Part / McCann's Favourite [The Races of Castlebar; Castlebar Races; Heather and Sedge] / John Joe Gardiner, flute
14. Reel, Speech, Reel, Speech: Untitled (incomplete), Untitled, Untitled (incomplete), Untitled [Discussion about the tune to be played next] / John Joe Gardiner, flute ; unidentified performer, lilting
15. Reel: Gardiner's Favourite [London Lasses] / John Joe Gardiner ; unidentified performer, fiddle
16. Speech: Untitled [Radio announcement] / John Joe Gardiner ; unidentified performer
17. Reels: The Mountain Top, The Cailin Ban [The Longford Collector (related tune)] / John Joe Gardiner, flute ; unidentified performer
18. Jig: Untitled [The Walls of Liscarroll; Andy Hehir's Favourite] / unidentified performer [Elizabeth Crotty], concertina solo
19. Polka: An Gabhairin Bui / unidentified performer [Elizabeth Crotty], concertina solo
20. Reel: Untitled [Gorman's Reel; Sporting Nell (related tune)] / unidentified performer [Elizabeth Crotty], concertina solo [END OF BAND ONE]
21. Jig: Cathaoir an Phiobaire [The Piper's Chair] / unidentified performer [Micho Russell], flute solo
22. Reel: The Green Mountain / unidentified performer, fiddle
23. Speech, Polkas: Untitled [Radio announcement], Untitled (incomplete), Untitled (faded out) / Denis Murphy, fiddle ; Johnny O'Leary, accordian
24. Speech, Reel: Untitled [Radio announcement], The Dawn / Joe Cooley, accordian
25. Speech, Reels: Untitled [Radio announcement], Untitled [The Concert Reel], Untitled [The Laurel Bush] / Kevin Henry, flute
26. Speech, Reels: Untitled [Radio announcement], Lucky in Love [Mistitled?; The Pretty Girls of Mayo; The Music of the Forge; Ceol na Ceartan], Glenallen [Mistitled?; Tansey's Favourite; CRE 3, # 136; recorded by Paddy Killoran, fiddle, on 78rpm disc] / Bobby Gardiner, accordian
27. Speech, Reel: Untitled [Radio announcement], Feargal Gara [Faral Gara] / Joe Cooley, speech in English
28. Reel: Untitled / Jack Marken [?], whistle
29. Reel, Speech: Martin Wynne's [Composed by Martin Wynne], Untitled [Radio announcement, as voice-over] / Larry Redican, fiddle ; Andy McGann, fiddle
30. Polkas: Untitled, Untitled / Denis Murphy, fiddle ; Julia Murphy [Clifford], fiddle
31. Jigs: Untitled, Untitled / Denis Murphy, fiddle ; Julia Murphy [Clifford], fiddle
32. Reels: Untitled, Donal a' Phumpa [CICD 3941 (where this recording is referenced)] / Denis Murphy, fiddle ; Julia Murphy [Clifford], fiddle
33. Speech, Reels: Untitled [Radio announcement], Untitled [The Sailor's Cravat (DMI, # 681)], The Green Fields of Rossbeigh [Mistitled?; The Reel of Bogey] / John Bowe, accordian
34. Speech, Jig: Untitled [Radio announcement; the performer who plays next was aged 16 when the next item was recorded in June 1964], Come Along with Me [DMI, # 337] / unidentified performer, accordian
35. Speech: Untitled [Radio announcement; the next performer comes from Castlefrench, near Ahascragh, Co Galway]
36. Jig: Paddy Fahy's Jig [Composed by Paddy Fahy] / Mairtin Byrnes, fiddle
37. Speech, Reel: Untitled [Radio announcement], Untitled (incomplete), Mairtin Byrnes, lilting and speech in English [END OF BAND TWO]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 309 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Ennis, Seamus, Dublin, pipes solo A1, 3, 7, 11, 14, 18–19, 23, 25, 35, 39, 37;
speech in Irish and English A2, 4, 6, 10, 12–15, 17, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32–34, 38;
singing in Irish A5, 13, 21, 31, 33;
whistle solo A29;
singing in Scots Gaelic A31;
singing in English A34, 36;
Mac Mathuna, Ciaran, Limerick / Dublin, speech in Irish and English A2, 4, 6, 8, 10, 12–13, 15, 17, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32–34, 36, 38;
singing in English A34, 36;
Mulqueen, Ann, Limerick, singing in English A9;
Nic an Bhaird, Maire, Donegal, singing in Irish A16;
Mac Donnchadha, Sean / 'ac Dhonncha, Sean / Johnny Joe Pheaitsin / McDonagh, Johnny, Galway, singing in English A27

Running Order:
1. Reel: Kelly's Reel [Tim Moloney; said in track A2 to be a version of 'The Longford Collector; short version to mark the start of the radio programme; for a full version, see track A3; start of first edition of 'Ceolta Tire' on this tape, broadcast on 1 November 1972]
2. Speech: Untitled [Radio discussion about the previous and next items]
3. Reel: Kelly's Reel / The Longford Collector [Tim Moloney; full version of the tune at track A1]
4. Speech: Untitled [Radio discussion about the next item; topics include Oilean Dairire / Valentia Island, and the background to the song 'Amhran na Leabhar / Cuan Bheil Inse']
5. Song: Amhran na Leabhar / Cuan Bheil Inse
6. Speech: Untitled [Radio discussion about the next item]
7. Air: Amhran na Leabhar / Cuan Bheil Inse
8. Speech: Untitled [Radio announcement about the next item, including mention of Denis Ryan, a member of the group 'Ryan's Fancy' in Canada]
9. Song: Dear Old Newport Town
10. Speech: Untitled [Radio discussion about the next item; topics include: Seamus Ennis's home in Jamestown, in Finglas; background to the reel 'Music at the Gate']
11. Reel: Music at the Gate / Phil the Fluter's Ball
12. Speech: Untitled [Radio announcement about the previous and next items; topics include: the words of the song 'Phil the Fluter's Ball'; SE's first journey as a child to the Carna area in Connemara in 1927, when he took the train to Galway and from there the train to Maam Cross; SE collected 212 songs from Colm O Caoidheain; the song Nora Ni Choncubhair Bhain; C O C the only person who had the full version of the melody of the song]
13. Song, Speech: Nora Ni Choncubhair Bhain, Untitled [Radio announcement of the next item]
14. Speech, Air: Untitled [SE remark about the tuning of his drones (dosanna)], Nora Ni Choncubhair Bhain
15. Speech: Untitled [Radio announcement about the previous and next items]
16. Song: D'Eirigh Me Maidin De Ceadaoin
17. Speech: Untitled [Radio announcement about the previous and next items]
18. Jigs: Sliabh Russell, Sixpenny Money [Final piece of music in this radio programme; end of first edition of 'Ceolta Tire' on this tape]
19. Reel: Untitled [The Swallow's Tail; short version to mark the start of the radio programme; start of second edition of 'Ceolta Tire' on this tape, broadcast on 15 November 1972]
20. Speech: Untitled [Radio discussion about the theme of the programme: birds]
21. Song: An Londubh agus an Cheirseach
22. Speech: Untitled [Radio discussion, including quotation from the words of the songs 'An Sgeilpin Droighneach' and 'Coinnleach Glas an Fhomhair']
23. Air: Amhran na n-Ean [An Londubh agus an Cheirseach]
24. Speech: Untitled [Radio announcement and discussion about the previous and next items, including the background to the reel 'The Morning Thrush', composed by SE's father in 1913]
25. Reel: The Morning Thrush
26. Speech: Untitled [Radio announcement and discussion about the previous and next items]
27. Song: An Bonnan Bui
28. Speech: Untitled [Radio announcement and discussion about the previous and next items]
29. Hornpipe: Claisceadal na n-Ean [Recorded by Michael Coleman as 'The Stage Hornpipe'; published under Coleman's title in Seamus Ennis's uilleann pipes tutor 'The Master's Touch']
30. Speech: Untitled [Radio announcement and discussion about the previous and next items; topics include: the background to the next song, which SE learned from Annie Johnston, from the island of Barra, in Scotland]
31. Song: Amhran na hEala / The Swan Song
32. Speech: Untitled [Radio announcement and discussion about the previous and next items]
33. Song, Speech with Singing: Untitled [Learned from Elizabeth Cronin; the song is a conversation between two cuckoos], Untitled [Information about a version of the song in Welsh, with singing]
34. Speech with Singing: Untitled [Radio announcement and discussion about the next item, including sung verse of the song 'The Magpie's Nest', which was sung by Sarah Makem]
35. Hornpipe: Nead na Cuaiche / The Cuckoo's Nest
36. Speech with Singing: Untitled [Radio announcement and discussion about the previous and next items, including sung versions of the next tune to be played]
37. Jig: Ta an Coileach ag Fogairt an Lae / When the Cock Crows It Is Day
38. Speech: Untitled [Radio announcement and discussion about the previous and next items; topic: story that is the background to the next tune]
39. Jig: Mairseal na Fuiseoige / The Lark's March / The Lark in the Morning / The Geese in the Bog [Final piece of music in this radio programme; end of second edition of 'Ceolta Tire' on this tape] [END OF BAND ONE]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 310 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Ennis, Seamus, Dublin, pipes solo A1, 3, 7, 11, 13;
speech in Irish and English A2, 4, 6, 8–10, 12;
singing in Irish A5, 9;
Mac Mathuna, Ciaran, Limerick / Dublin, speech in Irish and English A2, 4, 6, 8–10, 12, 14;
MacMahon, Tony, Clare / Dublin, accordion solo A15

Running Order:
1. Jig: Sixpenny Money / Airgead Realach [Short version to mark the start of the radio programme; for a full version, see track A3; start of the edition of 'Ceolta Tire' on this tape]
2. Speech: Untitled [Radio discussion about the previous and next items; SE talks about a dream he had that featured his father]
3. Jig: Sixpenny Money / Airgead Realach [Full version of the tune at track A1]
4. Speech: Untitled [Radio discussion about Labhras O Cadhlaigh, Co Waterford; repeat of some of the material that SE presented in a recent (at that time) appearance by SE on the TV programme 'Rogha', in which SE spoke about O Cadhlaigh; background to the next song]
5. Song: Untitled [Part of a religious song sung by a woman while she did the Stations of the Cross, as remembered by Labhras O Cadhlaigh]
6. Speech: Untitled [More information about Labhras O Cadhlaigh, Co Waterford]
7. Air: Sliabh Geal gCua na Feile
8. Speech: Untitled [Topic: A song to the air of 'Sliabh Geal gCua na Feile' that was sung by Eilis Bean Ui Chroinin / Elizabeth Cronin, Baile Mhic Ire, Co Cork; song was about a local character, Pead Bui O Loinsigh, singer, piper and fife-player, who had a dispute with the local clergy because of his heavy drinking]
9. Song, Speech: Amhran Pheaid Bhui Ui Loinsigh ar an Ol, Untitled [Remarks about the song just sung]
10. Speech: Untitled [Topics: the fiddle-player Frank Cassidy, Teelin, Co Donegal; background to the next piece of music, which was played by Frank Cassidy]
11. Air: The Mother's Croon / Cronan na Mathar
12. Speech: Untitled [Radio discussion about the previous and next items; SE associates the next tune with step-dancer Helen McAllister]
13. Reel: The Donegal Reel
14. Speech: Untitled [Radio announcement about an event in Dublin]
15. Reels: The Bank of Ireland, Cawley's Reel [The Dairy Maid] [This selection is a track from Tony MacMahon's solo Gael-linn LP, titled 'Tony MacMahon'] [END OF BAND ONE]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 298 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Ennis, Seamus, Dublin, lecture in English [= speech in English] A1–23;
singing in Irish A2, 4–6, 14;
singing in English A8;
pipes solo A10–13, 16–18, 20, 23;
O Rochain, Muiris, Miltown Malbay, speech in Irish and English A23;
Unidentified performers, pipes solo A24;
Gallahar, Brian, Dublin, speech in English A24

Running Order:
1. Speech: Untitled (clipped at beginning and end) [Topic: background to the song 'Roisin Dubh']
2. Song: Roisin Dubh (short; clipped at beginning)
3. Speech: Untitled [Topic: singing styles; singing styles simpler in north of Ireland; Seamus Delargy said that that was also true of folk tales; singing styles and tales most intricate in south; style in Connemara is archaic; example melody: Cailin Deas Cruite na mBo / The Pretty Girl Milking Her Cow; Cait Ni Mhuimhneachain; explanation of song content]
4. Song: Untitled [Introduced in previous track; associated with Cait Ni Mhuimhneachain]
5. Speech, Song: Untitled [Introduction to the next song; composed by Maire Bui Ni Laoghaire, poet from near Ballingeary], Untitled
6. Speech, Song: Untitled [Topic: Labhras O Cadhla; introduction to the next song, about a woman whose husband is away from home as a soldier], Untitled
7. Speech: Untitled [Folk music as modal music; scales and modes; sings modes in tonic solfa form; anecdote about Aeolian and Hyperdorian modes]
8. Song: Untitled [Kitty from Ballinamore]
9. Speech: Untitled (incomplete) [Topic: instrumental music; Irish did not use harmony; primitively flavoured singing of Connemara; woodwind instruments carried by the Celts on their travels; these instruments derive from the shepherd's reed with which he called his flock; that reed was later developed to a bagpipe; which came first, string or reed instruments?; quotes Dryden's 'Ode to Saint Cecilia's Day'] [END OF BAND ONE]
10. Speech: Untitled [Partial repeat and continuation of topic from track 9; playing too fast; intricacies are lost if speed is too fast; illustration of playing too fast using the reel 'The Sligo Maid']
11. Reel: The Sligo Maid [Played at what the performer regards as the correct speed]
12. Speech: Untitled [Topics: learners should be aware of pulse and syncopation; emphasis; each tune should have its own nuances and expressions of feeling; bad emphasis illustrated using the jig 'The Munster Buttermilk']
13. Jig: The Munster Buttermilk [Played with correct emphasis]
14. Speech: Untitled [Instrumental music having its origins in vocal music; backgroung to the dandling song Na Ceannabhain Bhana; that song sung and then the melody played as dance tune]
15. Speech: Untitled [Earliest dance music was in triple time; varieties of triple time; common time and varieties of it]
16. Jig: Saddle the Pony [Example of triple time]
17. Speech, Slip Jig: Untitled [Slip jigs are in 9/8 time], The Rocky Road to Dublin
18. Speech, Single Jig: Untitled [Single jigs are in 12/8 time, which is related to common time], Untitled [Pat Ward's Jig]
19. Speech: Untitled [Development of instruments from primitive forms; the parts of the uilleann pipes; drones harmonise with any note on the chanter; regulators and harmony; harmony in fiddle playing is an imitation of the regulators; harmony highly developed in Donegal fiddle playing; limitations of the warpipes / Highland pipes; 4/4 time, the time signature for reels; origin of Miss McLeod's Reel]
20. Reel: Miss McLeod's Reel
21. Speech: Untitled (incomplete) [4/4 or 2/4 used as time signatures for hornpipes; the Lancashire clog dance; the hornpipe The Standing Abbey and its associations for Ennis; remarks on the revival of Irish traditional music] [END OF BAND THREE]
22. Speech: Untitled [Partial repeat and continuation of topic on previous track]
23. Hornpipe, Speech: The Standing Abbey, Untitled [Concluding remarks by lecture chairman]
24. Recording of piping class at WCSS [Teacher: Brian Gallahar] [END OF BAND TWO]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 336 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Ennis, Seamus, Dublin, whistle solo A2, 4, 8;
speech in English and Irish throughout;
singing in Irish A6, 13;
pipes solo A10, 12, 14, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 32;
singing in English A16–17;
Mac Mathuna, Ciaran, Limerick / Dublin, speech in English and Irish throughout

Running Order:
1. Tone Signal: Untitled
2. Reel: The Sack of Potatoes / An Mala Fatai / The Bag of Spuds [The Bag of Potatoes; short version to begin the 1st edition of 'Ceolta Tire' on this tape; full version at track A4]
3. Speech: Untitled [Topics include: the tune at tracks A2 and A4 was learned by SE in 1941 from a man named Geoghegan, a member of the Gardai Siochana in Salthill, Galway; superstition about sowing potatoes on Good Friday; the reel just played was a favourite of the Ballinakill Ceili Band; dependency on potatoes in Connemara; fairy story relating to the potato crop during the famine, told to SE by Colm O Caoidheain, Glinsce, Connemara; story includes mention of Fionnbhara, the king of the good fairies, and the Siafra, the queen of the bad fairies]
4. Reel: The Sack of Potatoes / An Mala Fatai / The Bag of Spuds [The Bag of Potatoes; short version at track A2]
5. Speech: Untitled [Topics include: the background to the song that follows; stories about the fairy folk spiriting away cows or newly-wed women to serve their need for milk]
6. Song with Speech: Amhran na Bo Baine [Song about the spiriting away of a white cow by the fairies, with explanatory speech interjections by SE; includes mention of a 'snaidhm bua' (a charmed knot)]
7. Speech: Untitled [Topics include: snuff and its healing properties; story that is the background to the next tune]
8. Reel: The Pinch of Snuff / An Pinsin Snaoisin [End of 1st edition of 'Ceolta Tire' on this tape]
9. Tone signal
10. Reel: Ceol na Ceartan / The Music of the Forge [The Pretty Girls of Mayo; short version to begin the 2nd edition of 'Ceolta Tire' on this tape; full version at A12; clipped at start]
11. Speech: Untitled
12. Reel: Ceol na Ceartan / The Music of the Forge [The Pretty Girls of Mayo; short version at track A10]
13. Speech with Singing: Untitled [A poet asks a blacksmith for the loan of a spade and is refused; he responds by writing a song cursing all blacksmiths and then gets the loan of the spade; SE first heard the reel The Merry Blacksmith in 1925]
14. Speech, Reel: Untitled, An Gabha Aerach / The Merry Blacksmith
15. Speech: Untitled [About SE's home place, Baile Sheamais / Jamestown; his father and forebears lived in the Naul; ancestors came originally from Scotland; an ancestor had been a stable-boy in Scotland and had eloped with the daughter of his master and with her jewels; with those riches they bought a farm in the Naul; introduction to the next song, one that was sung by SE's grandfather only after dinner on Christmas Day]
16. Song, Speech: Untitled [First line: 'My name is McCarty, I'm a native of Trim'], Untitled [Introduction to the next song, which also was sung by SE's grandfather]
17. Song: Untitled ['Bonnie bonnie bairn']
18. Speech, Air: Untitled, Untitled [Melody of the song fragment just sung, 'Bonnie bonnie bairn']
19. Speech: Untitled [The tune that follows was learned from the Drogheda piper Pat Ward, who played a double chanter]
20. Reel: Diuc Goran / Lord Gordon [End of 2nd edition of 'Ceolta Tire' on this tape]
21. Tone signal
22. Air: Mo Ghra-Sa an Jug Mor is e Lan / Cailin Deas Cruite na mBo [Short version to begin the 3rd and last edition of 'Ceolta Tire' on this tape; full version at track A24]
23. Speech: Untitled [Information about the tune just played; in the old days it was banned by the clergy because a priest was delayed through listening to the song while on his way to a sick call; the song was performed by the devil in the form of a young woman milking a cow; story about Saint Patrick and the devil; the tune just played is the melody of a song sung by Cait Ni Mhuimhneachain of Beal Atha an Ghaorthaigh / Ballingeary, Co Cork; some of the words of that song]
24. Air: Mo Ghra-Sa an Jug Mor is e Lan / Cailin Deas Cruite na mBo [Short version at track A22]
25. Speech: Untitled [SE met a spalpeen / spailpin recently; introduction to the air to be played next]
26. Air: The Maid from Ballingarry / An Spailpin Fanach [The Maid of Ballingarry; said by SE to be a version of An Spailpin Fanach; the melody of a ballad in English, learned from the singing of John Connell of Baile Mhuirne]
27. Speech: Untitled [Hiring fairs in Athenry and Ballinasloe, Co Galway]
28. Speech, Jig: Untitled, The Rambling Pitchfork
29. Speech: Untitled [Seanchas / folklore from Colm O Caoidheain, Connemara; any poet or musician who wants anything from a blacksmith should get it without payment; story that is the background to that belief, connected with the song that follows]
30. Song: Untitled [About a poet who was refused a request by a blacksmith]
31. Speech: Untitled [Music connected with the forge]
32. Reel: Ceol na Ceartan / The Music of the Forge [End of 3rd edition of 'Ceolta Tire' on this tape] [END OF BAND ONE]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 335 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Unidentified performer [McConnell, Cathal, Fermanagh?], speech in English A1;
Unidentified performer, speech in English A2a;
Byrne, Anne, Dublin, singing in English with instrumental accompaniment A2b;
Bennett, John, speech in English A2c?, 2f?, 2i?, 2k?, 2m?;
Unidentified performers, singing in English with instrumental accompaniment A2d–e, 2h, 2l, 3–6;
McGuigan, Pat, harmonica in trio A2g;
McConnell, Cathal, Fermanagh, whistle in trio A2g;
Healy, James N, Cork, speech in English A2i, 2m;
singing in English with instrumental accompaniment A2j;
Unidentified performer, singing in English A7;
Unidentified performers, instrumental group A8;
Unidentified performer [Furey, Finbar, Dublin / Waterford?], pipes in duet A9;
Unidentified performer, whistle in duet A10–12;
Murphy, Denis, Kerry, fiddle in duet B1, 3;
fiddle solo B2, 4–9;
speech in English A7;
Unidentified performer [O'Keeffe, Art / O'Keefe, Art, Kerry], whistle in duet B1, 3,;
Russell, Micho, Clare, whistle solo B10–18;
speech in English B10–16;
Breathnach, Breandan, Dublin, speech in English intermittently throughout tracks B;
Doherty, John, Donegal, fiddle solo B19–30;
speech in English intermittently throughout tracks B19–30;
Unidentified performer [Kelly, John, Clare / Dublin?], speech in English and Irish B24;
Unidentified performers, speech in English throughout

Running Order:
1. Speech: Untitled [Information about the contents of track A2]
2. a) Speech, b) Song, c) Speech, d) Song, e) Song, f) Speech, g) Instrumental Piece, h) Song, i) Speech, j) Song, k) Speech, l) Song, m) Speech: a) Untitled [Radio announcement], b) Can You Dance the Polka?, c) Untitled [Radio announcement], d) Farewell to Tarwathie, e) Untitled [Brief; one verse only], f) Untitled [Information about the song just song and the tune to be played next; gives the title of the tune], g) ? the Forty Second [Tune has the same melody as that of the song sung before it here], h) Untitled, i) Untitled [Interview; topic: sea songs and shanties], j) The Bug-A-Boo, k) Untitled, l) Untitled [All for Me Grog], m) Untitled [Radio announcement & interview] [This track is a poor-quality off-air dubbing of a (radio or TV) programme titled 'The Sea Folk', broadcast on BBC Northern Ireland]
3. Song: Untitled [Track A5 contains another copy of the recording on this track]
4. Song: Untitled [The Sisters of Mercy, composed by Leonard Cohen]
5. Song: Untitled [Preceded by short recording of piano-playing; track A3 contains another copy of the recording on this track]
6. Song: Untitled
7. Song: Untitled [William Hollander]
8. Reel: Untitled
9. Air: Untitled
10. Reel: Untitled [The Stony Step]
11. Reel: Untitled [The Belles of Tipperary]
12. Reel: Untitled (incomplete) [The Skylark] [END OF BAND ONE]
13. Reel: Untitled [Donall a' Phumpa; CRE 5, # 147; Molly on the Shore]
14. Reel: Untitled [Donal a' Clumper's Reel; CRE 2, # 295 (where it is untitled)]
15. Reels: Untitled [The Morning Star], Untitled [Rolling in the Ryegrass]
16. Reel: Untitled [Callaghan's Reel / O'Callaghan's Reel; CRE 2, # 131]
17. Reel: Untitled [Quinn's Reel; CRE 2, # 171]
18. Reels: Untitled [The Mountain Road; composed by Michael Gorman], Untitled [The Doon Reel (JOLSL, ed. Moylan, # 94); Pat Ward's Jig (a version of this tune played as a single jig by Seamus Ennis)]
19. Reel, Speech: Untitled [The Glountane Reel (CICD 3453)], Untitled
20. Jig: Untitled [Cailin a' Ti Mhoir / Cailin an Ti Mhoir (CRE 2, # 40); The Housekeeper; The House Maid; The Girl from the Big House]
21. Reel: Untitled [Callaghan's; The Doon Reel; Nellie Donovan; CRE 2, # 270]
22. Reel, Speech: The Boy in the Gap, Untitled
23. Reel, Speech: The Fair-Haired Boy, Untitled
24. Reel, Speech: Patsy Campbell's Reel, Untitled
25. Reel, Speech: Upstairs in a Tent [CRE 2, 190], Untitled
26. Reel, Speech: Tadhg a Run / A Thaidhg, a Run [CRE 2, 150 (i)], Untitled
27. Reel, Speech: The Rose in the Garden [Divide the Cally Fair; Kennaw's Reel (WSGM, # 326, related tune)], Untitled
28. Jig / Slide, Speech: Untitled [The Clare Jig; CRE 2, 71], Untitled [Tune just played was used for the fifth figure of a set]
29. Jig: Untitled [The Frieze Breeches]
30. Jig: Untitled [Tatter Jack Walsh]
31. Reel: Untitled [The Dispute at the Crossroads; a version of Doctor Gilbert]
32. Reel, Speech: Untitled, Untitled
33. Reel, Speech: Miss Ramsey, Untitled
34. Reel, Speech: Untitled [McFarley's; a version of 'The Maids of Castlebar'], Untitled
35. Reel: The Moving Bogs of Allen [The Moving Bogs (CRE 2, # 174)]
36. Speech, Reel, Speech: Untitled, Caher Rua, Untitled
37. Slip Jig: Untitled [Hardiman the Fiddler, version of]
38. Speech, Jig: Untitled, The Old Hag at the Churn [Related to Garrett Barrett's Jig]
39. Speech, Jig: Untitled, The King of the Pipers [CRE 2, # 45]
40. Jig, Speech: Untitled [The King of the Pipers; not the same tune as in the previous track], Untitled
41. Jig: Untitled [The Rambling Pitchfork, version of]
42. Reel: Untitled [END OF BAND TWO]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 338 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Ennis, Seamus, Dublin, whistle solo A2, 8–9, 17, 19, 23, 33;
speech in English and Irish throughout;
pipes solo A4, 6, 15, 25, 27, 31;
singing in English A11;
singing in Irish A13;
singing in Irish and English A21, 29;
Mac Mathuna, Ciaran, Limerick / Dublin, speech in English and Irish throughout;
lilting in duet A9;
Clancy, Willie, Clare, pipes solo A20, 22, 24, 26, 29, 31, 33, 35, 37

Running Order:
1. Tone Signal: Untitled
2. Slide: Untitled [The Dark Girl in Blue (CRE 3, # 50); Denis Murphy's Slide; short version to begin the 1st edition of 'Ceolta Tire' on this tape; full version at track A9]
3. Speech: Untitled [Topics include: how long does it take to make a piper? Time required: 7 years learning, 7 years practising, 7 years playing; story about 3 squabbling brothers; introduction to the tune that follows, a test piece for pipers; SE plays his father's version]
4. Set Dance: A hAon is a Do na Piobaireachta / The Ace and Deuce of Piping [One of two versions of this tune that SE played; tonic note A]
5. Speech: Untitled [About the title of the piece of music that follows, The Shaskeen Reel; bo sheasc is a cow that is not giving milk, perhaps a barren cow; the word 'seaiscin' is the affectionate diminutive of the word 'seasc', referring to such a cow that is kept as a pet]
6. Reel: The Shaskeen Reel
7. Speech: Untitled [Introduction to the theme of the story that follows; story about the hiring fairs, 'Don Nippery Septo'; story about the king of Greece who wanted to give his daughter's hand in marriage to the man who could tell the longest story – the story without end; Ennis refers to the tune that follows as 'The Eternal Slide']
8. Slide, Speech: The Eternal Slide [Dingle Regatta (Sliabh Luachra version)], Untitled
9. Slide: Untitled [The Dark Girl in Blue (CRE 3, # 50); Denis Murphy's Slide; with lilting; full version; short version at track A2]
10. Speech: Untitled [Introduction to the song that follows, which was learnt from Mrs Cronin of Ballyvourney and her son Michael; song is about the treaty of Limerick, Sarsfield and the flight of the Wild Geese]
11. Song: Untitled [The Charming Colleen Rua]
12. Speech: Untitled [Topics include: the dialect of Irish in Waterford; Labhras O Cadhlaigh; faction fighting; factions Carabhat & Seana-Bheist; introduction to the next item]
13. Song: Untitled [Is Buachaill o Chluain Meala Me; song used to start a faction fight]
14. Speech: Untitled [Discussion of topics related to the song just sung, including: faction fighting; dragging one's coat to start a fight; fair days and faction fights; '12 o'clock in the day and not a blow struck'; Labhras O Cadhlaigh interested in piping; An Lin faoi Bhlath / The Flax in Bloom, reel popular in Ring, Co Waterford]
15. Reel: An Lin faoi Bhlath / The Flax in Bloom [End of the first edition of 'Ceolta Tire' on this tape]
16. Speech: Untitled
17. Polkas: Untitled [The Dark Girl Dressed in Blue], Untitled [The Knocknaboul Polka # 2; faded out] [End of the first edition of 'Ceolta Tire' on this tape]
18. Tone signal
19. Speech: Untitled [Radio announcement; attitudes of people to pipes] [Beginning of the second edition of 'Ceolta Tire' on this tape]
20. Jigs: Down the Back Lane, Sergeant Early's Jig / An Maidrin Treitheach
21. Speech: Untitled [Radio announcement; the chanter of the uilleann pipes played by Willie Clancy here was made by the Moloney brothers of Kilrush, who lived in the first half of the 19th century; chanter is 18 long & is on loan from Sean Reid, who in turn got the chanter from Brother Gildas O'Shea, Kerry, of the De La Salle congregation; introduction to the next item]
22. Air: The Trip over the Mountain [The Trip We Took over the Mountain]
23. Speech: Untitled [Radio announcement; Willie Clancy was influenced by other pipers, including Garrett Barry and Johnny Doran]
24. Reels: The Steampacket, Rakish Paddy
25. Speech: Untitled [Radio announcement]
26. Hornpipes: The Faithful Friend [Learned from Leo Rowsome], The Plains of Boyle (faded out) [End of the second edition of 'Ceolta Tire' on this tape]
27. Tone signal
28. Speech: Untitled [Radio announcement; Willie Clancy was influenced by other pipers, including Garrett Barry, Johnny Doran, Leo Rowsome and Seamus Ennis; he was also influenced by John Potts, of Ardee St, Dublin, a native of south Co Wexford; introduction to the next item] [Beginning of the third edition of 'Ceolta Tire' on this tape]
29. Reel: The Connacht Heifers [The Connacht Heifer; learned from John Potts], Corney is Coming
30. Speech: Untitled [Radio announcement; the tune that follows is a version played by the piper Garrett Barry, whom Willie Clancy's father Gilbert knew well; introduction to the next item]
31. Jig: The Frieze Breeches [First two parts of this 5-part jig form the melody of the song sung in Connemara 'Cunnla, a chroi, na teara nios goire dom']
32. Speech: Untitled [Radio announcement; Willie Clancy's interest in Irish traditional singing is reflected in his playing of slow airs; introduction to the air that follows; Willie Clancy learned the melody from a ballad in English that his father used to sing called 'The Bold Trainer-O']
33. Air: Uilleachan Dubh O / Banchnoic Eireann O / The Bold Trainer-O [The Green Linnet; M'Uilleagan Dubh O; The Bold Traynor O]
34. Speech: Untitled [Radio announcement; West Clare is no longer a Gaeltacht; a verse in Irish connected with the first tune in the selection to be played next]
35. Reel: Bean an Tinceara [Bean a' Tinceara; An Bhean Tinceara], Carney's Reel [Kearney's Reel; The Ravelled Hank of Yarn; recorded on a commercial 78rpm disc for Gael-linn by this performer as 'Ril Mhichil Ui Cheithearnaigh', i.e. 'Michael Carney's Reel'; that recording reissued on the CD publication 'Seoltai Seidte'; recorded by Michael Carney on a commercial 78rpm disc as 'The Peeler's Jacket' (mistitled?)]
36. Speech: Untitled [Radio announcement; introduction to the next tune]
37. Slip Jig: Tiocfaidh Tu sios go Luimneach / Won't You Come down to Limerick? [An dTiocfaidh Tu sios go Luimneach? / Kitty Come down to Limerick / Will You Come down to Limerick? / The Munster Gimlet] (faded up at start) [End of third edition of 'Ceolta Tire' on this tape] [END OF BAND ONE]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 337 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Ennis, Seamus, Dublin, whistle solo A2, 8–9, 17, 19, 23, 33;
speech in English and Irish throughout;
pipes solo A4, 6, 15, 25, 27, 31;
singing in English A11;
singing in Irish A13;
singing in Irish and English A21, 29;
Mac Mathuna, Ciaran, Limerick / Dublin, speech in English and Irish throughout;
lilting in duet A9

Running Order:
1. Tone Signal: Untitled
2. Slide: Untitled [The Dark Girl in Blue (CRE 3, # 50); Denis Murphy's Slide; short version to begin the 1st edition of 'Ceolta Tire' on this tape; full version at track A9]
3. Speech: Untitled [Topics include: how long does it take to make a piper? Time required: 7 years learning, 7 years practising, 7 years playing; story about 3 squabbling brothers; introduction to the tune that follows, a test piece for pipers; SE plays his father's version]
4. Set Dance: A hAon is a Do na Piobaireachta / The Ace and Deuce of Piping [One of two versions of this tune that SE played; tonic note A]
5. Speech: Untitled [About the title of the piece of music that follows, The Shaskeen Reel; bo sheasc is a cow that is not giving milk, perhaps a barren cow; the word 'seaiscin' is the affectionate diminutive of the word 'seasc', referring to such a cow that is kept as a pet]
6. Reel: The Shaskeen Reel
7. Speech: Untitled [Introduction to the theme of the story that follows; story about the hiring fairs, 'Don Nippery Septo'; story about the king of Greece who wanted to give his daughter's hand in marriage to the man who could tell the longest story – the story without end; Ennis refers to the tune that follows as 'The Eternal Slide']
8. Slide, Speech: The Eternal Slide [Dingle Regatta (Sliabh Luachra version)], Untitled
9. Slide: Untitled [The Dark Girl in Blue (CRE 3, # 50); Denis Murphy's Slide; with lilting; full version; short version at track A2]
10. Speech: Untitled [Introduction to the song that follows, which was learnt from Mrs Cronin of Ballyvourney and her son Michael; song is about the treaty of Limerick, Sarsfield and the flight of the Wild Geese]
11. Song: Untitled [The Charming Colleen Rua]
12. Speech: Untitled [Topics include: the dialect of Irish in Waterford; Labhras O Cadhlaigh; faction fighting; factions Carabhat & Seana-Bheist; introduction to the next item]
13. Song: Untitled [Is Buachaill o Chluain Meala Me; song used to start a faction fight]
14. Speech: Untitled [Discussion of topics related to the song just sung, including: faction fighting; dragging one's coat to start a fight; fair days and faction fights; '12 o'clock in the day and not a blow struck'; Labhras O Cadhlaigh interested in piping; An Lin faoi Bhlath / The Flax in Bloom, reel popular in Ring, Co Waterford]
15. Reel: An Lin faoi Bhlath / The Flax in Bloom [End of the first edition of 'Ceolta Tire' on this tape]
16. Tone signal
17. Polka: Untitled [The Dark Girl Dressed in Blue; not the tune with a similar title in tracks A2 & 9; short version to begin the second edition of 'Ceolta Tire' on this tape; a full version of the tune is at track A19(a)]
18. Speech: Untitled [Topics include: the tune at tracks A1 and 3 was learned by SE from Padraig O'Keeffe and Denis Murphy in Sliabh Luachra; polkas seldom have names]
19. Polkas: Untitled [The Dark Girl Dressed in Blue; not the tune with a similar titled in tracks A2 & 9; full version of tune played in track 17], Untitled [The Knocknaboul Polka # 2]
20. Speech: Untitled [Topics include: travels in the Sliabh Luachra area, including Gneeveguillia; introduction to the next song, about a pup that strays and later returns to its owner, Con Carthy of Claedeach; the song has alternate verses in Irish and English]
21. Song: The Pup Came Home from Claedeach
22. Speech: Untitled [Introduction to next piece of music, which SE learned from his father]
23. Air: The Trip We Took over the Mountain
24. Speech: Untitled [Flag floors in country houses; the dancer's flagstone, which had an inverted cauldron under the flag, to resonate under the dancer's feet; introduction to next piece of music]
25. Reel: The Flags of Dublin
26. Speech: Untitled [Topics: Quote from Raftery's poem 'Anois Teacht an Earraigh'; introduction to next piece of music, which SE plays in a version learned from his father]
27. Slip Jig: The Kid on the Mountain
28. Speech: Untitled [Topics: SE working at translating Irish songs into English; SE's translation of Peig Sayers's book 'Machnamh Sean-Mhna / Reflections of an Old Woman' for Oxford University Press; memorial to Peig Sayers being prepared in Dunquin; introduction to the song that follows]
29. Song with Speech: Sliabh na mBan [With each verse sung in both Irish and English; English translations by SE; with spoken interjection]
30. Speech: Untitled [Introduction to next piece of music]
31. Reel: Nil Aon Airgead Agam / I Have No Money
32. Speech: Untitled
33. Polka: Untitled [The Dark Girl Dressed in Blue; the tune played already at tracks A17 & 19; end of second edition of 'Ceolta Tire' on this tape; faded out] [END OF BAND ONE]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 316 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Desmond Ceili Band, The, Kerry, instrumental group A1, 3;
Mac Mathuna, Ciaran, Limerick / Dublin, speech in English and Irish A2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16;
O'Brien, Jimmy, Kerry, singing in English A5, 15;
Ennis, Seamus, Dublin, speech in English and Irish A6, 8, 10, 12, 14, 16;
pipes solo A7, 9, 11, 17;
singing in Irish A8;
Murphy, Denis, Kerry, fiddle solo A13

Running Order:
1. Reel: Untitled [O'Keeffe's Plough / O'Keeffe's Speed the Plough]
2. Speech: Untitled
3. Reels: Lucy Campbell, Toss the Feathers
4. Speech: Untitled [Introduction to the next song, which was composed by Sigerson Clifford]
5. Song: The Boys of Barr na Sraide
6. Speech: Untitled [Topics: the harvest; milling the grain; tunes associated with milling]
7. Slip Jig: The Dusty Miller [SE's father's version]
8. Speech with Singing: Untitled [Topics: lore about a 'muileann si', a fairy mill; lore from Colm O Caoidheain, Glinsce, including a story that includes a song; story that is the background to the next piece of music]
9. Slip Jig: The Dusty Miller [Colm O Caoidheain's version]
10. Speech: Untitled [Topics: lore connected with St Martin's Eve and the feast of St Martin; introduction to the next tune, learned from Mickeen Conroy, whistle, brother of the piper Andy Conroy]
11. Reel: The Mills Are Grinding / The Dunmore Lasses
12. Speech: Untitled [Introduction to the next item]
13. Slides: Untitled, Untitled
14. Speech: Untitled [Introduction to the next item]
15. Song: The Tailor Ban
16. Speech: Untitled [Topics: background to the next selection of tunes]
17. Single Jig, Single Jig / Slide: Smash the Windows [Learned from SE's father], The Dark Girl in Blue [Learned from Denis Murphy and Padraig O'Keeffe; Denis Murphy's Slide] [End of first edition of Ceolta Tire on this tape]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 313 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Ennis, Seamus, Dublin, whistle A1, 7–8, 22;
speech in English and Irish A2, 4, 6, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21;
pipes solo A3, 5, 14, 16, 20;
singing in English A10;
singing in Irish A12, 18;
Mac Mathuna, Ciaran, Limerick / Dublin, speech in English and Irish A2, 4, 6, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21;
lilting A8

Running Order:
1. Slide: Untitled [Denis Murphy's Slide]
2. Speech: Untitled [Topics include: how long does it take to make a piper? 7 years learning, 7 years practising, 7 years playing to become a piper; story about squabbling brothers; the test piece for pipers (the tune that follows); introduction to the next piece of music, which SE learned from his father]
3. Set Dance: A hAon is a Do na Piobaireachta / The Ace and Deuce of Piping [One of two versions of this tune that SE played; tonic note A]
4. Speech: Untitled [About the title of the piece of music that follows, The Shaskeen Reel; bo sheasc is a cow that is not giving milk, perhaps a barren cow; the word 'seaiscin' is the affectionate diminutive of the word 'seasc', referring to such a cow that is kept as a pet]
5. Reel: The Shaskeen Reel
6. Speech: Untitled [Introduction to the theme of the story that follows; story about the hiring fairs, 'Don Nippery Septo'; story about the king of Greece who wanted to give his daughter's hand in marriage to the man who could tell the longest story – the story without end; Ennis refers to the tune that follows as 'The Eternal Slide']
7. Slide, Speech: The Eternal Slide [Dingle Regatta], Untitled
8. Slide: Untitled [Denis Murphy's Slide] with lilting by C Mac M
9. Speech: Untitled [Introduction to the song that follows, which was learnt from Mrs Cronin of Ballyvourney and her son Michael; song is about the treaty of Limerick, Sarsfield and the flight of the Wild Geese]
10. Song: Untitled [The Charming Colleen Rua]
11. Speech: Untitled [Topics include: the dialect of Irish in Waterford; Labhras O Cadhlaigh; faction fighting; introduction to the next item]
12. Song: Untitled [Is Buachaill o Chluain Meala Me; song used to start a faction fight]
13. Speech: Untitled [Discussion of topics related to the previous song, including: faction fighting; dragging one's coat to start a fight; fair days and faction fights; '12 o'clock in the day and not a blow struck'; Labhras O Cadhlaigh interested in piping; An Lin faoi Bhlath / The Flax in Bloom, reel popular in Ring, Co Waterford]
14. Reel: An Lin faoi Bhlath / The Flax in Bloom
15. Speech: Untitled [Topics including: SE plays many instrument, including the fiddle and the Jew's Harp; SE does not play a melodeon or accordion, because the notes are 'ready made'; John Clarke of the Pipers' Club said that accordions were not allowed in the club; story about a changeling who plays the fiddle and later plays the melodeon after being thrown in the river; story about the blacksmith and the Scolaire Bocht – 'se buile moch an Luain agus buile deanach an tSathairn ata dod mhilleadh']
16. Reel: The Merry Blacksmith
17. Speech: Untitled [Lore about blacksmiths, including: blacksmiths are never tired; the tiredness of the blacksmith is put over on the tinker; story about holy person who wants to get a pin made for a cloak – the tinker refuses to do it, but the blacksmith agrees, and for this reason tinkers are cursed; a poet or musician should never be refused in a forge; introduction to the song that follows]
18. Song: Amhran na nGaibhne [About a musician who went to a forge to borrow a spade]
19. Speech: Untitled [The richness of folklore in the Carna area in Connemara; introduction to the reel The Drunken Landlady, which SE learnt in Inis Ni, near Cloch na Ron [Roundstone], in Connemara; SE found the name for the tune in Co Cavan]
20. Reel: The Drunken Landlady
21. Speech: Untitled [Lore about competitions between musicians, which were based on repertoire; story about Henry Bohannon, who got the gift of music from the fairies – competition between him and another piper – wins the competition with The Lark's March / Mairseail na Fuiseoige]
22. Jig: The Lark's March / Mairseail na Fuiseoige / The Lark in the Morning (incomplete; fades out) [END OF BAND ONE]

Resultados 1 a 10 de 35