Print preview Close

Showing 1053 results

Archivistische beschrijving
Stuk Ireland: Instrumental music
Print preview View:

358 results with digital objects Show results with digital objects

Dermot McLaughlin Collection. Reel-to-Reel 27 [sound recording] / Con Cassidy

This material from 00:00:18 - 01:36:09 is a home recording by Con Cassidy for his neighbour and friend, Kitty 'Seán' Cunningham:
00:00:18 - 00:03:06 | Untitled, march / Con Cassidy, fiddle
00:03:17 - 00:06:15 | [Con Cassidy's waltz] / Con Cassidy, fiddle
00:06:25 - 00:07:16 | [Con Cassidy's waltz] / Con Cassidy, fiddle
00:07:33 - 00:10:28 | Untitled, [waltz] / Con Cassidy, fiddle
00:10:33 - 00:12:50 | [Pull down the blind, waltz] / Con Cassidy, fiddle
00:13:04 - 00:14:26 | [The morning star, reel] / Con Cassidy, fiddle
00:14:35 - 00:16:11 | [The green fields of Rossbeigh, reel] [= The Kerry, reel] / Con Cassidy, fiddle
00:16:18 - 00:17:15 | Untitled, [reel] [version of The devil's dream] / Con Cassidy, fiddle
00:17:28 - 00:19:01 | [The low highland] / Con Cassidy, fiddle
00:19:13 - 00:20:55 | [The miller o'dervil, strathspey] / Con Cassidy, fiddle
00:21:05 - 00:23:13 | [The maid behind the bar, reel] / Con Cassidy, fiddle
00:23:20 - 00:24:42 | Untitled, [highland] [version of Neil Gow's wife, strathspey] / Con Cassidy, fiddle
00:24:51 - 00:26:33 | [Con Cassidy's highland] / Con Cassidy, fiddle
00:26:46 - 00:28:51 | [Taibhse Chonaill = Conall's ghost, single jig] / Con Cassidy, fiddle
00:29:00 - 00:31:23 | [An seanduine dóite = The burnt old man, jig] / Con Cassidy, fiddle
00:31:32 - 00:32:55 | [The pet in the kitchen, jig] / Con Cassidy, fiddle
00:33:02 - 00:35:33 | Untitled, [highland] [version of Julia Delaney, reel] ; [Julia Delaney, reel] / Con Cassidy, fiddle
00:35:39 - 00:38:15 | [The Derry hornpipe] / Con Cassidy, fiddle
00:38:28 - 00:40:28 | [Lad O'Beirne] [comp. Ed. Reavy], hornpipe / Con Cassidy, fiddle
00:40:37 - 00:43:54 | [The Galway hornpipe] ; [McDermott's, hornpipe] ; [The Galway hornpipe] / Con Cassidy, fiddle
00:44:30 - 00:47:10 | [McDermott's, hornpipe] / Con Cassidy, fiddle
00:47:19 - 00:49:15 | [The Donegal reel] / Con Cassidy, fiddle
00:49:22 - 00:51:34 | [Rakish Paddy, reel] / Con Cassidy, fiddle
00:51:44 - 00:53:23 | Untitled, [reel] / Con Cassidy, fiddle
00:53:30 - 00:55:10 | [Seán sa cheo = John in the fog, reel] / Con Cassidy, fiddle
00:55:17 - 00:56:45 | [Australian waters, jig] / Con Cassidy, fiddle
00:56:49 - 00:58:13 | [The trip to Sligo, jig] / Con Cassidy, fiddle
00:58:20 - 01:01:04 | [The ship in full sail, jig] ; [The Connachtman's rambles, jig] / Con Cassidy, fiddle
01:01:13 - 01:01:04 | [Paddy Barron's highland] [version of Mick Carr's, highland] / Con Cassidy, fiddle
01:03:00 - 01:04:22 | Untitled, [highland] [version of Miss Drummond of Perth, strathspey] / Con Cassidy, fiddle
01:04:33 - 01:05:53 | [The braes of Maas, highland] [version of The braes of Mar, strathspey] / Con Cassidy, fiddle
01:06:24 - 01:07:52 | [The braes of Maas, highland] [version of The braes of Mar, strathspey] / Con Cassidy, fiddle
01:08:02 - 01:09:39 | Untitled, [highland] [version of Sporting Paddy, reel] / Con Cassidy, fiddle
01:09:44 - 01:11:07 | [The jiggedy jaggedy highland] / Con Cassidy, fiddle
01:11:13 - 01:14:57 | [The Salamanca, reel] ; [The copper plate, reel] ; [The Sallygarden's, reel] / Con Cassidy, fiddle
01:15:05 - 01:19:12 | [The speaking waltz] / Con Cassidy, fiddle
01:19:19 - 01:21:02 | [Boolavogue, air] / Con Cassidy, fiddle
01:21:10 - 01:22:15 | [The blackberry blossom, reel] / Con Cassidy, fiddle
01:22:24 - 01:23:46 | [Tie the ribbons, reel] [= The Dublin lasses, reel] / Con Cassidy, fiddle
01:23:53 - 01:26:03 | [McFarley's reel] / Con Cassidy, fiddle
01:26:10 - 01:27:33 | [Martin Wynne's] [comp. Martin Wynne], reel / Con Cassidy, fiddle
01:27:40 - 01:29:21 | [The pigeon on the gate, reel] / Con Cassidy, fiddle
01:29:29 - 01:31:22 | Untitled, [jig] [version of Charlie Stewart, jig] / Con Cassidy, fiddle
01:31:28 - 01:32:52 | [Con Cassidy's jig] / Con Cassidy, fiddle
01:32:58 - 01:34:26 | [Con Cassidy's jig] / Con Cassidy, fiddle
01:34:34 - 01:35:51 | [The Boyne hunt, reel] [Con Cassidy version] / Con Cassidy, fiddle
01:35:55 - 01:36:09 | [The green groves of Erin, reel] [tune fragment] / Con Cassidy, fiddle

01:37:09 - 01:38:20 | [Hardiman the fiddler, slip jig] / John Doherty, fiddle
01:38:44 - 01:40:05 | [The old hag in the churn, jig] / John Doherty, fiddle
01:41:33 - 01:43:05 | [King of the pipers, jig] / John Doherty, fiddle
01:44:00 - 01:45:21 | [Frank a'Phoill, jig] [= King of the pipers, jig] / John Doherty, fiddle
01:45:34 - 01:46:54 | [Johnny Doherty's jig] / John Doherty, fiddle
01:47:20 - 01:48:34 | [Bruckless shore, jig] [= Arthur Darley's, jig] / John Doherty, fiddle
01:49:50 - 01:51:32 | [An gasúr mór = The grand boy, hornpipe] / John Doherty, fiddle
01:52:35 - 01:55:13 | [The blackbird, air] ; [The blackbird, hornpipe] / John Doherty, fiddle
01:55:32 - 01:57:52 | [Tiarna Mhaigh Eo = Lord Mayo], air / John Doherty, fiddle
01:58:51 - 02:01:02 | [Rocking the cradle, song] / John Doherty, singing in English
02:01:05 - 02:02:49 | [Rocking the cradle, air] / John Doherty, fiddle
02:03:21 - 02:04:42 | The maids of Mullagh, reel / John Doherty, fiddle
02:04:45 - 02:05:43 | [The cup of tea, reel] [two-part version] / John Doherty, fiddle
02:06:18 - 02:07:32 | [The fantastic reel] / John Doherty fiddle
02:08:03 - 02:09:09 | [Biddy of Barnes, reel] / John Doherty, fiddle
02:09:20 - 02:10:01 | [The baker] [comp. James Scott Skinner], reel / John Doherty, fiddle
02:10:09 - 02:11:05 | Untitled, reel / John Doherty, fiddle
02:11:48 - 02:13:10 | [The boys of Malin, reel] / John Doherty, fiddle
02:13:20 - 02:14:26 | [Gealach an Fhómhair = The harvest moon], reel / John Doherty, fiddle
02:14:46 - 02:15:50 | [The Donegal Peter Street], reel / John Doherty, fiddle
02:15:55 - 02:16:53 | Untitled, reel / John Doherty, fiddle
02:17:02 - 02:18:21 | [The Boyne hunt, reel] / John Doherty, fiddle
02:18:35 - 02:20:01 | [The Emyvale, reel] / [Mickey Doherty?], fiddle
02:20:14 - 02:22:18 | [Crowley's no. 1, reel] ; [Crowley's no. 2, reel] / [Mickey Doherty?], fiddle
02:22:21 - 02:23:24 | [The gravel walks to Granny, reel] [two-part version] / [Mickey Doherty?], fiddle
02:23:35 - 02:25:14 | [Moll Tiarna, reel] [version of The volunteer, reel] / [Mickey Doherty?], fiddle
02:25:49 - 02:27:03 | [Lough Isle Castle, reel] / John Doherty, fiddle ; [Mickey Doherty?], fiddle

Dermot McLaughlin Collection. Reel-to-Reel 29 [sound recording] / Con Cassidy

The material from 00:00:19 - 01:31:56 is a home-recording by Con Cassidy for Máire O'Keeffe:
00:00:19 - 00:01:33 | [The low highland] / Con Cassidy, fiddle
00:01:39 - 00:03:00 | Untitled, [highland] [version of Miss Drummond of Perth, strathspey] / Con Cassidy, fiddle
00:03:13 - 00:04:48 | [The braes of Maas, highland] [version of The braes of Mar, strathspey] / Con Cassidy, fiddle
00:04:55 - 00:06:12 | [An Mullach Garbh = The rugged height, highland] / Con Cassidy, fiddle
00:06:16 - 00:07:35 | Untitled, [highland] [version of Julia Delaney, reel] / Con Cassidy, fiddle
00:07:42 - 00:09:09 | [Dúlamán na binne buí = Seaweed from the yellow cliff, highland] / Con Cassidy, fiddle
00:09:19 - 00:10:41 | [The miller o'dervil, strathspey] / Con Cassidy, fiddle
00:10:47 - 00:12:03 | [Miss Ramsey, highland] / Con Cassidy, fiddle
00:12:10 - 00:13:29 | Untitled, [highland] / Con Cassidy, fiddle
00:13:33 - 00:15:10 | Untitled, [highland] / Con Cassidy, fiddle
00:15:17 - 00:16:08 | Untitled, [highland] [version of The brown-sailed boat, strathspey] / Con Cassidy, fiddle
00:16:29 - 00:17:50 | [The Monymusk, highland] [version of The Monymusk] [comp. Daniel Dow], strathspey / Con Cassidy, fiddle
00:17:57 - 00:19:17 | Untitled, [highland] [version of Miss Stewart of Grantully, reel] / Con Cassidy, fiddle
00:19:22 - 00:20:40 | [Green grow the rushes, highland] / Con Cassidy, fiddle
00:20:47 - 00:22:25 | [The Donegal reel] / Con Cassidy, fiddle
00:22:29 - 00:23:32 | [The jiggedy jaggedy highland] / Con Cassidy, fiddle
00:23:43 - 00:25:08 | [The Galway hornpipe] / Con Cassidy, fiddle
00:25:14 - 00:27:52 | [McDermott's no. 2, hornpipe] ; [The Galway hornpipe] / Con Cassidy, fiddle
00:27:55 - 00:30:27 | [The Derry hornpipe] / Con Cassidy, fiddle
00:30:35 - 00:32:11 | [Paddy Barron's, highland ] [= Mick Carr's, highland] / Con Cassidy, fiddle
00:32:16 - 00:34:12 | [Lad O'Beirne] [comp. Ed. Reavy], hornpipe / Con Cassidy, fiddle
00:34:27 - 00:35:49 | [The lazy dog, highland] [version of Little Katie Kearney, reel] / Con Cassidy, fiddle
00:35:55 - 00:37:12 | [Miss Ramsey, highland] / Con Cassidy, fiddle
00:37:17 - 00:40:13 | Untitled, march / Con Cassidy, fiddle
00:40:15 - 00:42:43 | [Con Cassidy's waltz] / Con Cassidy, fiddle
00:42:50 - 00:43:36 | [Taibhse Conaill = Conall's ghost, single jig] / Con Cassidy, fiddle
00:43:38 - 00:47:18 | [Gallagher's, march] / Con Cassidy, fiddle
00:47:37 - 00:50:10 | Untitled, [march] / Con Cassidy, fiddle
00:50:11 - 00:52:20 | [La Marseillaise, march] / Con Cassidy, fiddle
00:52:27 - 00:55:58 | Untitled, [march] / Con Cassidy, fiddle
00:56:02 - 00:58:37 | Untitled, [march] / Con Cassidy, fiddle
00:58:44 - 00:59:51 | [The morning star, reel] / Con Cassidy, fiddle
00:59:57 - 01:01:50 | [The rakes of Clonmel, jig] / Con Cassidy, fiddle
01:01:58 - 01:03:49 | [Con Cassidy's jig] / Con Cassidy, fiddle
01:03:51 - 01:05:18 | Untitled, [slip jig] / Con Cassidy, fiddle
01:05:25 - 01:06:00 | [Con Cassidy's jig] / Con Cassidy, fiddle
01:06:55 - 01:08:52 | [Con Cassidy's jig] [= Lea Castle, jig] / Con Cassidy, fiddle
01:08:59 - 01:10:22 | [The pet in the kitchen, jig] / Con Cassidy, fiddle
01:10:28 - 01:12:48 | [My love is but a lassie yet, polka] [= Tripping on the mountain, polka] / Con Cassidy, fiddle
01:12:57 - 01:14:39 | [Doodely doodely dank, slip jig] [version of The cock and hen, slip jig] / Con Cassidy, fiddle
01:14:44 - 01:16:07 | Untitled, [jig] [version of Charlie Stewart, jig] / Con Cassidy, fiddle
01:16:13 - 01:17:37 | [The rakes of Kildare, jig] / Con Cassidy, fiddle
01:17:43 - 01:21:31 | [The speaking waltz] / Con Cassidy, fiddle
01:21:40 - 01:23:19 | [My love is in America, reel] / Con Cassidy, fiddle
01:23:25 - 01:24:30 | [Francie Byrne's, reel] / Con Cassidy, fiddle
01:24:39 - 01:25:57 | Untitled, [reel] / Con Cassidy, fiddle
01:26:04 - 01:27:11 | Untitled, [reel] [version of The devil's dream, reel] / Con Cassidy, fiddle
01:27:18 - 01:28:54 | [The pigeon on the gate, reel] [Neillidh Boyle version] / Con Cassidy, fiddle
01:29:08 - 01:31:16 | [The green groves of Erin, reel] / Con Cassidy, fiddle
01:31:22 - 01:31:56 | [Biddy from Sligo, jig] / Con Cassidy, fiddle

The following material from 01:31:59 - 02:06:04 was recorded by Gerry Lappin in Iomaire Mhuireanáin, Teelin on 1st November 1983:
01:31:59 - 01:32:47 | Untitled, [highland] / Con Cassidy, fiddle
01:32:48 - 01:34:04 | [The lazy dog, highland] [version of Little Katie Kearney, reel] / Con Cassidy, fiddle
01:34:07 - 01:34:39 | [Dúlamán na binne buí = Seaweed from the yellow cliff, highland] / Con Cassidy, fiddle
01:34:41 - 01:36:02 | [An Mullach Garbh = The rugged height, highland] / Con Cassidy, fiddle
01:36:05 - 01:37:21 | [The low highland] / Con Cassidy, fiddle
01:37:22 - 01:38:02 | [The braes of Maas, highland] [version of The braes of Mar, strathspey] / Con Cassidy, fiddle
01:38:05 - 01:38:40 | [Miss Ramsey, highland] / Con Cassidy, fiddle
01:38:41 - 01:40:22 | Untitled, [waltz] / Con Cassidy, fiddle
01:40:24 - 01:45:52 | [The speaking waltz] / Con Cassidy, fiddle
01:45:55 - 01:47:44 | [Parnell's march] / Con Cassidy, fiddle
01:47:45 - 01:49:52 | [La Marseillaise, march] / Con Cassidy, fiddle
01:50:24 - 01:52:32 | [The pigeon on the gate, reel] [Neillidh Boyle version] / Con Cassidy, fiddle
01:52:33 - 01:54:14 | [My love is in America, reel] / Con Cassidy, fiddle
01:54:15 - 01:55:24 | [Con Cassidy's jig] [= Lea Castle, jig] / Con Cassidy, fiddle
01:55:29 - 01:57:58 | [Gallagher's, march] / Con Cassidy, fiddle
01:57:59 - 01:59:19 | [George White's favourite, reel] / Con Cassidy, fiddle
01:59:20 - 01:59:49 | Untitled, [highland] [version of Neil Gow's wife, strathspey] / [Dermot McLaughlin?], fiddle
01:59:50 - 02:01:37 | Untitled, [polka] ; Untitled, [polka] / [Dermot McLaughlin?], fiddle
02:01:39 - 02:02:58 | [Rakish Paddy, reel] / Con Cassidy, fiddle
02:03:00 - 02:03:54 | [McFarley's, reel] / Con Cassidy, fiddle
02:03:55 - 02:05:15 | Untitled, [barndance] / Con Cassidy, fiddle
02:05:17 - 02:06:04 | Untitled, [barndance] / Con Cassidy, fiddle

The following material from 02:06:05 - 02:12:36 was recorded in the Highlands Hotel at the annual Glenties Fiddle Weekend in October 1983:
02:06:05 - 02:07:49 | [Cuffe Street, reel] / Con Cassidy, fiddle ; Dermot McLaughlin, fiddle
02:07:50 - 02:08:37 | [Doodely doodely dank, slip jig] [version of The cock and hen, slip jig] / Con Cassidy, fiddle ; Dermot McLaughlin, fiddle
02:08:39 - 02:10:14 | [Last night's fun, reel] / Con Cassidy, fiddle ; Dermot McLaughlin, fiddle
02:10:15 - 02:12:05 | [Johnny Boyle's jig] / Con Cassidy, fiddle ; Dermot McLaughlin, fiddle
02:12:06 - 02:12:36 | [The low highland] / Con Cassidy, fiddle ; Dermot McLaughlin, fiddle

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 337 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Ennis, Seamus, Dublin, whistle solo A2, 8–9, 17, 19, 23, 33;
speech in English and Irish throughout;
pipes solo A4, 6, 15, 25, 27, 31;
singing in English A11;
singing in Irish A13;
singing in Irish and English A21, 29;
Mac Mathuna, Ciaran, Limerick / Dublin, speech in English and Irish throughout;
lilting in duet A9

Running Order:
1. Tone Signal: Untitled
2. Slide: Untitled [The Dark Girl in Blue (CRE 3, # 50); Denis Murphy's Slide; short version to begin the 1st edition of 'Ceolta Tire' on this tape; full version at track A9]
3. Speech: Untitled [Topics include: how long does it take to make a piper? Time required: 7 years learning, 7 years practising, 7 years playing; story about 3 squabbling brothers; introduction to the tune that follows, a test piece for pipers; SE plays his father's version]
4. Set Dance: A hAon is a Do na Piobaireachta / The Ace and Deuce of Piping [One of two versions of this tune that SE played; tonic note A]
5. Speech: Untitled [About the title of the piece of music that follows, The Shaskeen Reel; bo sheasc is a cow that is not giving milk, perhaps a barren cow; the word 'seaiscin' is the affectionate diminutive of the word 'seasc', referring to such a cow that is kept as a pet]
6. Reel: The Shaskeen Reel
7. Speech: Untitled [Introduction to the theme of the story that follows; story about the hiring fairs, 'Don Nippery Septo'; story about the king of Greece who wanted to give his daughter's hand in marriage to the man who could tell the longest story – the story without end; Ennis refers to the tune that follows as 'The Eternal Slide']
8. Slide, Speech: The Eternal Slide [Dingle Regatta (Sliabh Luachra version)], Untitled
9. Slide: Untitled [The Dark Girl in Blue (CRE 3, # 50); Denis Murphy's Slide; with lilting; full version; short version at track A2]
10. Speech: Untitled [Introduction to the song that follows, which was learnt from Mrs Cronin of Ballyvourney and her son Michael; song is about the treaty of Limerick, Sarsfield and the flight of the Wild Geese]
11. Song: Untitled [The Charming Colleen Rua]
12. Speech: Untitled [Topics include: the dialect of Irish in Waterford; Labhras O Cadhlaigh; faction fighting; factions Carabhat & Seana-Bheist; introduction to the next item]
13. Song: Untitled [Is Buachaill o Chluain Meala Me; song used to start a faction fight]
14. Speech: Untitled [Discussion of topics related to the song just sung, including: faction fighting; dragging one's coat to start a fight; fair days and faction fights; '12 o'clock in the day and not a blow struck'; Labhras O Cadhlaigh interested in piping; An Lin faoi Bhlath / The Flax in Bloom, reel popular in Ring, Co Waterford]
15. Reel: An Lin faoi Bhlath / The Flax in Bloom [End of the first edition of 'Ceolta Tire' on this tape]
16. Tone signal
17. Polka: Untitled [The Dark Girl Dressed in Blue; not the tune with a similar title in tracks A2 & 9; short version to begin the second edition of 'Ceolta Tire' on this tape; a full version of the tune is at track A19(a)]
18. Speech: Untitled [Topics include: the tune at tracks A1 and 3 was learned by SE from Padraig O'Keeffe and Denis Murphy in Sliabh Luachra; polkas seldom have names]
19. Polkas: Untitled [The Dark Girl Dressed in Blue; not the tune with a similar titled in tracks A2 & 9; full version of tune played in track 17], Untitled [The Knocknaboul Polka # 2]
20. Speech: Untitled [Topics include: travels in the Sliabh Luachra area, including Gneeveguillia; introduction to the next song, about a pup that strays and later returns to its owner, Con Carthy of Claedeach; the song has alternate verses in Irish and English]
21. Song: The Pup Came Home from Claedeach
22. Speech: Untitled [Introduction to next piece of music, which SE learned from his father]
23. Air: The Trip We Took over the Mountain
24. Speech: Untitled [Flag floors in country houses; the dancer's flagstone, which had an inverted cauldron under the flag, to resonate under the dancer's feet; introduction to next piece of music]
25. Reel: The Flags of Dublin
26. Speech: Untitled [Topics: Quote from Raftery's poem 'Anois Teacht an Earraigh'; introduction to next piece of music, which SE plays in a version learned from his father]
27. Slip Jig: The Kid on the Mountain
28. Speech: Untitled [Topics: SE working at translating Irish songs into English; SE's translation of Peig Sayers's book 'Machnamh Sean-Mhna / Reflections of an Old Woman' for Oxford University Press; memorial to Peig Sayers being prepared in Dunquin; introduction to the song that follows]
29. Song with Speech: Sliabh na mBan [With each verse sung in both Irish and English; English translations by SE; with spoken interjection]
30. Speech: Untitled [Introduction to next piece of music]
31. Reel: Nil Aon Airgead Agam / I Have No Money
32. Speech: Untitled
33. Polka: Untitled [The Dark Girl Dressed in Blue; the tune played already at tracks A17 & 19; end of second edition of 'Ceolta Tire' on this tape; faded out] [END OF BAND ONE]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 343 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Ennis, Seamus, Dublin, pipes solo A2–3, 5–11;
singing in Irish A4

Running Order:
1. Tone signal
2. Air: An Droimeann Donn Dilis [Available on RTE CD 199; slightly fuller here]
3. Air: An Cruiscin Lan [Available on RTE CD 199; slightly fuller here]
4. Song: Untitled [Eamonn a' Chnoic; different recording from that available on RTE CD 199?]
5. Airs: Untitled [Version of An Caisideach Ban?], Untitled [An Droighnean Donn] [Not available on RTE CD 199]
6. Reels: Untitled [The First House in Connacht], Untitled [Miss Monaghan], Untitled [The First House in Connacht] [Not available on RTE CD 199]
7. Jigs: Untitled [When the Cock Crows it is Day; Ta an Coileach ag Fogairt an Lae], Untitled [Sixpenny Money] [Not available on RTE CD 199]
8. Reels: The Fair-Haired Girl, The Bucks of Oranmore [Available on RTE CD 199; slightly fuller here]
9. Air, Set Dance: An Droighnean Donn, The Garden of Daisies [Available on RTE CD 199; slightly fuller here]
10. Jig / Single Jig, Slip Jigs: Smash the Windows, The Drops of Brandy, The Tenpenny Piece [Available on RTE CD 199; slightly fuller here]
11. Hornpipes: Untitled [The Bantry Hornpipe], Untitled [The Tailor's Twist] [Track not available on RTE CD 199] [END OF BAND ONE]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 320 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Clancy, Willie, Clare, pipes in duet A1–2[?], 7[?], 9[?], 11[?];
pipes solo A3, 12, 14, 20, 22, 24;
speech in English A7, 10, 13, 15, 17, 19, 21, 23;
whistle solo A16, 18;
Mac Mathuna, Ciaran, Dublin, speech in English A1–3, 5–8, 10–11;
Talty, Tom ('Tom Charlie'), Clare, speech in English A3, 6, 8;
concertina solo A6;
Burke, Joe, Clare, speech in English A5, 10;
Barry, Michael, Clare, speech in English A5;
Rowsome, Leo, Dublin, pipes solo A5;
McGough, Michael, Clare, speech in English A6;
Unidentified performer, speech in English A8;
O Ciobhain, Breandan, Dublin, speech in English A13, 15, 17, 19, 21, 23;
O'Donnell, Michael, speech in English B1, 6, 8, 10;
Tubridy, Michael, Clare / Dublin, speech in English B1, 3, 5, 6;
flute solo B2, 11;
whistle solo B4, 9;
concertina solo B5, 7

Running Order:
1. Jig, Speech: Garrett Barry's Favourite, Untitled [Voiceover; introduction to the radio programme; date of Garrett Barry's death; the jig 'Garrett Barry's Favourite']
2. Speech, Reel: Untitled [Garrett Barry's place in the life of west Clare], Colonel Fraser
3. Speech: Untitled [Account and reminiscences of Garrett Barry; Barry's birth; blind from infancy; Tom Talty (interviewee) went with an ass and cart to pick up Barry to play at his parent's home in Tooreen, near Miltown Malbay; Barry 's favourite public house in Miltown Malbay was Patsy Burke's; the names of tunes played by Barry; information about a fling called 'Ennis']
4. Single Jig / Jig / [Fling?]: Untitled [DMWC, # 70 (untitled); Clancy's Jig (commercial sound recording 'The Pipering of Willie Clancy', vol 1; noticed wrongly as a slip jig); this might be the fling referred to by the speaker in the previous track]
5. Speech, Piece, Speech: Untitled [Further reminiscences of Garrett Barry; Barry coming to stay at Patsy Burke's public house in Miltown Malbay; Barry's physical appearance; Barry plays for benefits – music events to aid an unfortunate person in the locality; story about Garrett Barry meeting and playing with a piper named Stephenson, identified as Dick Stephenson, with whom 'The Fox Chase' was associated], The Fox Chase, Untitled [Story about Barry learning 'The Fox Chase' after hearing it only twice]
6. Speech, Jig: [Further reminiscences of Garrett Barry; Barry's fondness for whiskey], Untitled (incomplete)
7. Speech, Jig: Untitled [Introduction to story; story about Garrett Barry wanting to turn water into wine on the feast of the Epiphany; Barry playing slow tunes like 'The Gold Ring' and 'A Chailleach do Mhairis Me'], Untitled [The Gold Ring]
8. Speech: Untitled [Garrett Barry and the legend of the changeling; Barry regarded as a fine singer both in English and in Irish; Barry's republicanism; quotes words of republican song sung by Barry]
9. Reel: Untitled [The Steampacket]
10. Speech: Untitled [Garrett Barry had a keen ear; story about him recognising that a pot was cracked from the sound it made; Barry's death; speaker collects Barry's pipes after his death; speaker's mother sells pipes]
11. Reel: Untitled [Jenny's Welcome to Charlie] [End of the Radio Eireann documentary, 'The Blind Piper from Inagh']
12. Air, Reel: Bean Dubh an Ghleanna, The Copperplate Reel
13. Speech: Untitled [Willie Clancy's background as a piper; music tradition in Clancy's family; Clancy's first set of pipes, obtained from Felix Doran]
14. Slip Jig: Will You Come down to Limerick? [Kitty Come down to Limerick / The Munster Gimlet]
15. Speech: Untitled [The attractiveness of the previous tune for Clancy; Clancy's lack of formal musical training; Clancy describes the uilleann pipes and the activities needed to play them; Clancy describes his pipes, which were made by Taylor in the USA; Clancy begins learning the whistle at the age of five]
16. Jig: The Legacy
17. Speech: Untitled [Clancy's advice to those learning the tin whistle: 'Take it easy and break the lumps']
18. Air: An Binnsin Luachra
19. Speech: Untitled [Defining the art of piping; different styles of piping; Clancy's own styles, which varies from staccato to legato as the mood takes him; Clancy feels that he cannot do justice to slow airs because of his lack of knowledge of Irish; musicians who had most influence on Clancy – his father; Johnny and Felix Doran; Leo Rowsome; Tommy Reck; Peadar Broe; and Seamus Ennis; difficulties of maintaining the pipes and of finding suitable reeds]
20. Hornpipe: Untitled [Chief O'Neill's Favourite]
21. Speech: Untitled [Potential for further development for the uilleann pipes; Irish spoken in Clancy's area; playing of airs on the pipes; Clancy's regret at not being able to speak Irish]
22. Air: Casadh an tSugain
23. Speech: Untitled [Poverty as an influence on music; what music means to Clancy; the current situation – is tradition weakening?]
24. Reel: Rakish Paddy
25. Speech: Untitled [Introduction to the performer; Michael Tubridy's background in traditional music]
26. Reels: Ships Are Sailing, The Green Groves of Erin, The Mountain Top
27. Speech: Untitled [clipped at start; mid-section missing]
28. Jigs: The Geese in the Bog, Sweet Biddy Daly [Mistitled? The Boys of the Town], The Killaloe Boat
29. Speech, Air: Untitled, An Droighnean Donn
30. Speech: Untitled (clipped at end)
31. Hornpipes: The Stack of Barley, The Stack of Wheat
32. Speech: Untitled (clipped at end)
33. Reels: Untitled [The Reel of Mullinavat], Untitled [Tommy Whelan's Reel], Untitled [Touch me if you Dare]
34. Speech: Untitled (clipped at end)
35. Jigs: Untitled [Garrett Barry's Jig], Untitled [Castlebar Races], Untitled [Delaney's Drummers] [END OF BAND ONE]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 319 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Ennis, Seamus, Dublin, pipes solo A1–9;
Unidentified performer, fiddle solo A10

Running Order:
1. Air: Untitled [The Trip We Took over the Mountain]
2. Air: Untitled [I'll Mend Your Pots and Kettles - O]
3. Air, Slip Jig: Untitled [Lament from 'The Fox Chase'], Untitled [The Foxhunter's Jig]
4. Air: Untitled [Uirchill an Chreagain]
5. Jigs: Untitled [The Pipe on the Hob], Untitled [Down the Back Lane], Untitled [Sixpenny Money], Untitled [Paidin O Raifeartaigh]
6. Hornpipes: Untitled [Ballymanus Fair; The Pleasures of Hope; a version of 'Fisher's Hornpipe'], Untitled [Alexander's Favourite], Untitled [The Londonderry Hornpipe / The Derry Hornpipe]
7. Reels: Untitled [The Silver Spear], Untitled [The Dublin Reel], Untitled [Miss Monaghan]
8. Reels: Untitled [The Salamanca], Untitled (incomplete; tape runs out) [Lord Gordon] [END OF BAND ONE]
9. Reels: Untitled (clipped at start) [Kiss the Maid behind the Barrel]
10. Reels: Untitled [The First House in Connacht], Untitled (clipped at end) [The Skylark; composed by James Morrison] [END OF RELEVANT MATERIAL ON BAND TWO]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 315 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Ennis, Seamus, Dublin, pipes solo A1, 3, 5, 7, 9, 11–12, 14, 20, 22;
speech in English and Irish A2, 4, 6, 8, 10, 13, 15, 17, 19, 21;
singing in Irish A10, 16, 18–19;
Mac Mathuna, Ciaran, Limerick / Dublin, speech in English and Irish A2, 4, 6, 8, 10, 13, 15, 17, 19, 21

Running Order:
1. Air (short, incomplete): Uirchill an Chreagain [Short version to start the first edition of 'Ceolta Tire' on this tape; for a full version, see track A3]
2. Speech: Untitled [Topics: the song 'Uirchill an Chreagain'; SE transcribed a version of the air from a cylinder in the Luke Donnellan collection at the Irish Folklore Commission]
3. Air: Uirchill an Chreagain [Full version of the tune in track A1]
4. Speech: Untitled [Topics: collecting music for the Irish Folklore Commission; SE collected the next tune from flute-player, singer, and whistler Pat Canavan from Ardmore, Carna, who later became a piper]
5. Reel: The Mist of the Hills / Ceo na gCnoc
6. Speech: Untitled [Topics: SE collecting in Connemara; the informant Colm O Caoidheain, from whom SE received the tune Titsa Miller / The Dusty Miller; story that is the background to the tune]
7. Slip Jig: Titsa Miller / The Dusty Miller [Colm O Caoidheain's version]
8. Speech with Lilting: Untitled [Topics: story told by Colm O Caoidheain that is the background to the reel 'Port na Gioboige']
9. Reel: Port na Gioboige [As learned from Colm O Caoidheain]
10. Speech with Singing: Untitled [Topics: stories relating to cats, including the story 'Lios na gCat'; introduction to the next piece of music]
11. Reel: The Drunken Landlady / Port Inis Ni [End of first edition of 'Ceolta Tire' on this tape]
12. Reel: The Shaskeen [Short version to begin the programme; for a full version, see track A14]
13. Speech: Untitled [Topics include: 'Laethanta na bo riabhaigh'; background to the name of the reel 'The Shaskeen']
14. Reel: The Shaskeen [Full version of the tune at track A12]
15. Speech: Untitled [Topics: folklore connected with St Patrick's Day and with Easter]
16. Song: Ri na hAoine / Dan na hAoine [Learned by SE from Mike Traoin, Waterford]
17. Speech: Untitled [Topics: The content of the song just sung; folklore about 'coileach Martan', the cock hatched in March who crows to greet the dawn; introduction to the next piece]
18. Song: Untitled [Learned from Colm O Caoidheain]
19. Speech with Singing: Untitled [Introduction to the next piece of music]
20. Jig: Ta an Coileach ag Fogairt an Lae / When the Cock Crows it is Day
21. Speech: Untitled [Topics: spring weather; introduction to the next tune, which SE learned from his father]
22. Reel: The Rainy Day / An La Baisti [End of second edition of 'Ceolta Tire' on this tape] [END OF BAND ONE]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 314 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Ennis, Seamus, Dublin, whistle A1, 3, 7, 16, 18, 22;
speech in English and Irish A2, 4, 6, 8, 10, 12–14, 17, 19–21;
pipes solo A9, 11, 15;
singing in Irish and English A5, 13, 20;
Mac Mathuna, Ciaran, Limerick / Dublin, speech in English and Irish A2, 4, 6, 8, 10, 12–14, 17, 19–21

Running Order:
1. Polka: Untitled [Short version to begin the radio programme; full version at track A3(a)]
2. Speech: Untitled [Topics include: the tune at tracks A1 and 3 was learned by SE from Padraig O'Keeffe and Denis Murphy in Sliabh Luachra]
3. Polkas: Untitled [Full version of the tune played in track A1], Untitled
4. Speech: Untitled [Topics include: travelling in Sliabh Luachra; introduction to next song, about a man whose pup returned to him; the song has alternate verses in Irish and English]
5. Song: Untitled ['The pup came home from Claedeach...']
6. Speech: Untitled [Introduction to next piece of music, which SE learned from his father]
7. Air: The Trip We Took over the Mountain
8. Speech: Untitled [Flag floors in country houses with the dancer's flagstone; introduction to next piece of music]
9. Reel: The Flags of Dublin
10. Speech: Untitled [Topics: Raftery's poem 'Anois Teacht an Earraigh'; introduction to next piece of music, which SE plays in a version learned from his father]
11. Slip Jig: The Kid on the Mountain
12. Speech: Untitled [Topics: SE working at translating Irish songs into English; SE's translation of Peig Sayers's book 'Reflections of an Old Woman' for Oxford University Press]
13. Song with Speech: Sliabh na mBan [With each verse sung in both Irish and English; English translations by SE; with spoken interjection]
14. Speech: Untitled [Introduction to next piece of music]
15. Reel: Nil Aon Airgead Agam / I Have No Money [End of first edition of 'Ceolta Tire' on this tape]
16. Reel: An Mala Fatai / The Bag of Potatoes [Short version to begin this edition of 'Ceolta Tire'; full version at track A18]
17. Speech: Untitled [Topics include: the tune at tracks A16 and 18 was learned by SE in 1941 from a man named Geoghegan, a member of the Gardai in Salthill, Galway; superstition about sowing potatoes on Good Friday; dependency on potatoes in Connemara; fairy story relating to the potato crop during the famine, told to SE by Colm O Caoidheain, Glinsce, Connemara]
18. Reel: An Mala Fatai / The Bag of Potatoes [Full version of the tune played in track A16]
19. Speech: Untitled [Topics include: stories about the fairy folk spiriting away cows or newly-wed women to serve their need for milk]
20. Song with Speech: Amhran na Bo Baine [With explanatory speech interjection by SE]
21. Speech: Untitled [Topics include: snuff; story that is the background to the next tune]
22. Reel: The Pinch of Snuff [End of second edition of 'Ceolta Tire' on this tape] [END OF BAND ONE]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 331 [sound recording] / [various performers]

  • BBR-18712/1/258888
  • Stuk
  • 1 August 1958 ; August 1964 ; 3 June 1963 ; 8 December 1967 ; 3 December 1963 ; August 1966 ; 9 August 1969 ; 5 November 1949 ; 4 October 1969
  • Part of Breandán Breathnach Collection

Performers:
Mac Mathuna, Ciaran, Limerick / Dublin, speech in English A1–4, 9–11, 13, 17, 19, 21, B3, 15;
speech in Irish A25;
Clancy, Willie, Clare, pipes solo A1–4, B3–4, 8–10, 15–17, B3–4, 8–10, 15–19;
speech in English B15;
Rowsome, Leo, Dublin, pipes solo A5–8, 22–24, B5–7;
Breathnach, Breandan, Dublin, speech in English A9;
Doran, Felix, Wicklow / Manchester, speech in English A9–10, 17, 19;
pipes solo A9–11, 18, 20–21;
Ennis, Seamus, Dublin, speech in Irish and English A12–13, 15;
pipes solo A12, 14–16;
Moloney, Paddy, Dublin, pipes solo A26–27, B1;
Touhey, Patsy, Galway / New York, pipes solo B2;
O Murchu, Sean, Galway / Dublin, speech in English B5, 7;
O'Loughlin, Peter, Clare, pipes solo B11–14;
Mac Donnchadha, Sean / 'ac Dhonncha, Sean / Johnny Joe Pheaitsin / McDonagh, Johnny, Galway, singing in Irish B20;
O hEanai, Seosamh / Einiu, Joe / Heaney, Joe, Galway, singing in Irish B21

Running Order:
1. Speech, Air: Untitled, The Rocks of Bawn [Stated to be a version of the melody of the song generally known by this title]
2. Speech, Reel: Untitled [Information about the date of recording], The Old Bush
3. Speech, Reels: Untitled, The West Wind, Sean Reid's Fancy [Sean Reid's Favourite; Gilbert Clancy's]
4. Speech, Slip Jig: Untitled, An dTiocfaidh Tu sios go Luimneach / Kitty Come down to Limerick / The Munster Gimlet
5. Air: An Chuileann [The Coolin]
6. Reels: The Bag of Potatoes, Untitled [Dillon's Fancy], Untitled [The Moving Cloud], The Maid behind the Bar [Kiss the Maid behind the Barrel]
7. Airs: An Raibh Tu ag an gCarraig, The Castle of Dromore [For a different performance of this piece by the same performer, see track B6]
8. Reels: The Sligo Maid, The First House in Connacht
9. Speech, Speech, Reel: Untitled [Information that the performance that follows was recorded at a Fleadh Ceoil in Mullingar, Co Westmeath in 1963; further detail in documentation], Untitled, The Maid in the Cherry Tree
10. Speech, Reel: Untitled [How Felix Doran began playing the pipes; his family background in piping], Untitled [The Pigeon on the Gate]
11. Speech, Jig: Untitled, Untitled [The Newport Lass; The Newport Lasses; The Trip to Athlone], Garrett Barry's Jig
12. Speech, Reel: Untitled [Story about the scolaire bocht, the poor scholar], An Scolaire Bocht / The Scholar [The Poor Scholar]
13. Speech: Untitled [Topics: about Seamus Ennis's pipes; story about a headstrong woman]
14. Reel: The Woman of the House [The Mistress of the House]
15. Speech, Jig: Untitled, The Gold Ring
16. Air: Untitled (clipped at start) [Tiarna Mhaigh Eo / Lord Mayo; in a version deriving from Frank Cassidy, fiddle, Donegal]
17. Speech: Untitled [Topics: Felix Doran's new set of pipes, made by Leo Rowsome; how Irish traditional music is faring in Manchester]
18. Reel: The Mayo Lasses [Mistitled? George White's Favourite]
19. Speech: Untitled [Topics include: Felix Doran had just acquired a new set of pipes at the time of this recording; his first experience of learning the pipes, in 1932; his family background in piping; his father was a good player; his grandfather Cash; other piping members of his family; he travelled a lot in counties Galway and Clare, and played especially with musicians Paddy Fahy, Paddy Kelly, Willie Clancy and Joe Leary; how the chanter of his pipes got broken in a traffic accident in Laytown, Co Meath; buying his first set of pipes, a practice set, in 1932 in Capel St in Dublin]
20. Reel: The Mountain Lark [The Steampacket]
21. Speech, Reel: Untitled, Toss the Feathers
22. Descriptive Piece: The Fox Chase
23. Reels: Untitled [Johnny When You Die], The Woman of the House
24. Reel: The Star of Munster, The Copperplate
25. Speech: Untitled [Stage announcement]
26. Hornpipe: Untitled [Pretty Maggie Morrissey]
27. Air: A Spailpin a Run [END OF BAND ONE]
28. Reel: Trim the Velvet
29. Reel: The Mountain Lark [The Steampacket], The Morning Star, Miss McLeod's Reel [Dubbing from a 78 rpm commercial disc]
30. Speech, Reel: Untitled, The Star of Munster
31. Jigs: The Frieze Breeches [Version of; I Buried My Wife and Danced on Top of Her], Old Tipperary
32. Speech, Reels: Untitled [Radio announcement], The Scholar, The Primrose Lass
33. Air, Jig: The Castle of Dromore [For a different performance of this piece by the same performer, see track A7], Untitled [Malowney's Wife]
34. Speech, Set Dance: Untitled [Radio announcement], Bonaparte's Retreat
35. Reels: The Copperplate, Rakish Paddy
36. Hornpipe: The Plains of Boyle
37. Jig: Garrett Barry's Jig
38. Set Dance: The Blackbird
39. Jigs: The Butcher's March, Down the Back Lane
40. Hornpipes: The Leitrim Fancy, Untitled [Byrne's]
41. Speech, Air, Reel: Untitled, Sliabh na mBan, Gilbert Clancy [Sean Reid's Favourite]
42. Speech, Jig: Untitled, Down the Back Lane
43. Jig: Paidin O Raifeartaigh
44. Air: The Trip We Took over the Mountains
45. Reel: The Connacht Heifer
46. Reels: The Old Bush, The Ravelled Hank of Yarn [Dub from a 78 rpm Gael-Linn commercial disc]
47. Song: Ta na Paipeir Da Saighneail
48. Song: Ta na Paipeir Da Saighneail [Mistitled?] [END OF BAND TWO]

Breandán Breathnach Collection. Reel-to-Reel 336 [sound recording] / [various performers]

Performers:
Ennis, Seamus, Dublin, whistle solo A2, 4, 8;
speech in English and Irish throughout;
singing in Irish A6, 13;
pipes solo A10, 12, 14, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 32;
singing in English A16–17;
Mac Mathuna, Ciaran, Limerick / Dublin, speech in English and Irish throughout

Running Order:
1. Tone Signal: Untitled
2. Reel: The Sack of Potatoes / An Mala Fatai / The Bag of Spuds [The Bag of Potatoes; short version to begin the 1st edition of 'Ceolta Tire' on this tape; full version at track A4]
3. Speech: Untitled [Topics include: the tune at tracks A2 and A4 was learned by SE in 1941 from a man named Geoghegan, a member of the Gardai Siochana in Salthill, Galway; superstition about sowing potatoes on Good Friday; the reel just played was a favourite of the Ballinakill Ceili Band; dependency on potatoes in Connemara; fairy story relating to the potato crop during the famine, told to SE by Colm O Caoidheain, Glinsce, Connemara; story includes mention of Fionnbhara, the king of the good fairies, and the Siafra, the queen of the bad fairies]
4. Reel: The Sack of Potatoes / An Mala Fatai / The Bag of Spuds [The Bag of Potatoes; short version at track A2]
5. Speech: Untitled [Topics include: the background to the song that follows; stories about the fairy folk spiriting away cows or newly-wed women to serve their need for milk]
6. Song with Speech: Amhran na Bo Baine [Song about the spiriting away of a white cow by the fairies, with explanatory speech interjections by SE; includes mention of a 'snaidhm bua' (a charmed knot)]
7. Speech: Untitled [Topics include: snuff and its healing properties; story that is the background to the next tune]
8. Reel: The Pinch of Snuff / An Pinsin Snaoisin [End of 1st edition of 'Ceolta Tire' on this tape]
9. Tone signal
10. Reel: Ceol na Ceartan / The Music of the Forge [The Pretty Girls of Mayo; short version to begin the 2nd edition of 'Ceolta Tire' on this tape; full version at A12; clipped at start]
11. Speech: Untitled
12. Reel: Ceol na Ceartan / The Music of the Forge [The Pretty Girls of Mayo; short version at track A10]
13. Speech with Singing: Untitled [A poet asks a blacksmith for the loan of a spade and is refused; he responds by writing a song cursing all blacksmiths and then gets the loan of the spade; SE first heard the reel The Merry Blacksmith in 1925]
14. Speech, Reel: Untitled, An Gabha Aerach / The Merry Blacksmith
15. Speech: Untitled [About SE's home place, Baile Sheamais / Jamestown; his father and forebears lived in the Naul; ancestors came originally from Scotland; an ancestor had been a stable-boy in Scotland and had eloped with the daughter of his master and with her jewels; with those riches they bought a farm in the Naul; introduction to the next song, one that was sung by SE's grandfather only after dinner on Christmas Day]
16. Song, Speech: Untitled [First line: 'My name is McCarty, I'm a native of Trim'], Untitled [Introduction to the next song, which also was sung by SE's grandfather]
17. Song: Untitled ['Bonnie bonnie bairn']
18. Speech, Air: Untitled, Untitled [Melody of the song fragment just sung, 'Bonnie bonnie bairn']
19. Speech: Untitled [The tune that follows was learned from the Drogheda piper Pat Ward, who played a double chanter]
20. Reel: Diuc Goran / Lord Gordon [End of 2nd edition of 'Ceolta Tire' on this tape]
21. Tone signal
22. Air: Mo Ghra-Sa an Jug Mor is e Lan / Cailin Deas Cruite na mBo [Short version to begin the 3rd and last edition of 'Ceolta Tire' on this tape; full version at track A24]
23. Speech: Untitled [Information about the tune just played; in the old days it was banned by the clergy because a priest was delayed through listening to the song while on his way to a sick call; the song was performed by the devil in the form of a young woman milking a cow; story about Saint Patrick and the devil; the tune just played is the melody of a song sung by Cait Ni Mhuimhneachain of Beal Atha an Ghaorthaigh / Ballingeary, Co Cork; some of the words of that song]
24. Air: Mo Ghra-Sa an Jug Mor is e Lan / Cailin Deas Cruite na mBo [Short version at track A22]
25. Speech: Untitled [SE met a spalpeen / spailpin recently; introduction to the air to be played next]
26. Air: The Maid from Ballingarry / An Spailpin Fanach [The Maid of Ballingarry; said by SE to be a version of An Spailpin Fanach; the melody of a ballad in English, learned from the singing of John Connell of Baile Mhuirne]
27. Speech: Untitled [Hiring fairs in Athenry and Ballinasloe, Co Galway]
28. Speech, Jig: Untitled, The Rambling Pitchfork
29. Speech: Untitled [Seanchas / folklore from Colm O Caoidheain, Connemara; any poet or musician who wants anything from a blacksmith should get it without payment; story that is the background to that belief, connected with the song that follows]
30. Song: Untitled [About a poet who was refused a request by a blacksmith]
31. Speech: Untitled [Music connected with the forge]
32. Reel: Ceol na Ceartan / The Music of the Forge [End of 3rd edition of 'Ceolta Tire' on this tape] [END OF BAND ONE]

Resultaten 341 tot 350 van 1053