Showing 54 results

Archival description
Hugh Shields Collection Donegal Item
Print preview View:

1 results with digital objects Show results with digital objects

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 79 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Dennis Curran (aged about 67) in his house at Upper Road, Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal, 10 September 1969 [tracks 1–5]
Recorded in the house of Terence McCaughey, Magheraroarty, Co. Donegal from Conchubhar (Croher, Con, Cornelius) McGinley (aged 73), 11 September 1969 [tracks 6–7, 11]
Recorded from Conchubhar McGinley (an hour or so earlier) in his house [in Magheraroarty?] 11 September 1969 [tracks 8–10]

Performers:
Curran, Dennis, speech in English Tracks 1, 3, singing in English Track 2, singing in Irish Track 4, speech in Irish Track 5;
McGinley, Conchubhar, singing in Irish Tracks 6-7, speech in Irish Tracks 8-11

Running Order:
1. General talk before the singer begins singing / Dennis Curran, speech in English
2. The Creeslough emigrant (‘Come all you sporting fellows along with me did run...’), song [words by a McLoughlin of Creeslough] / Dennis Curran, singing in English
3. Talk about the song ‘The Creeslough emigrant’ and about himself / Dennis Curran, speech in English
4. Nuair a eirighim-sa go moch ar maidin (‘Nuair a eirighim-sa go moch ar maidin sé mo chroí bíos trom tinn...’), song [one verse, learnt from his mother  over 54 years previously]  / Dennis Curran, singing in Irish
5. The words of the song ‘Nuair a eirighim-sa go moch ar maidin’, recitation  / Dennis Curran, speech in English [end of session]
6. An ghiobóg (‘Ó, gcluinte mise a bhuachaillí, is sibh-se atá le pósadh...’), song [fragment of 3 verses] / Conchubhar McGinley, singing in Irish
7. Nach dona is nach bronach (‘Nach dona is nach bronach an té bíos ag ól...’), song [air: The old Orange flute] / Conchubhar McGinley, singing in Irish [END OF BAND ONE]
8. Laoi na seilg, recitation [fragment, learnt at school in Bunbeg using a book called ‘Braon chaorthainn’] / Conchubhar McGinley, speech in Irish
9. Filleadh agus baisteadh Óisín (‘Nuair a thainig Oisín as Tír na nóg...’), story [learnt locally] / Conchubhar McGinley, speech in Irish
10. Colmcille agus Toraigh (‘Fad ó shin bhí Toraigh fa gheasaibh...’), story [learnt locally, incomplete at end of tape] / Conchubhar McGinley, speech in Irish
11. An Ghlas-Ghaibhleann (‘Bhí gabha thall in Droim na Teineadh...’), story [legend of Balor and Ceann-Fhaolaidh, learnt locally] / Conchubhar McGinley, speech in Irish [end of session] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 80 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of Seán Bán Fheidhlimidh MacGrianna (aged about 60, brother of Séamus and Seosamh, the writers) and his sister Mrs Annie Boyle in Ranafast, The Rosses, Co. Donegal, 12 September 1969 [tracks 1–5]
Recorded in the house of Terence McCaughey, Magheraroarty, Co. Donegal from Joe McCafferty, 12 September 1969 [track 6]

Performers:
Boyle, Philip (Feidhlimidh), singing in Irish Tracks 1-2;
MacGrianna, Sean Ban, singing in Irish Track 3, speech in Irish Tracks 4-5;
McCafferty, Joseph, singing in English Track 6

Running Order:
1. Ag gabhail do’n Aifreann damh, song [by Raftery, learnt from his uncle Sean Bán] / Philip (Feidhlimidh) Boyle (aged about 44), singing in Irish
2. An driúcht geall cheo (‘Ag dul síos an gleann damh...’), song [translation of ‘The foggy dew’], song  / Philip (Feidhlimidh) Boyle, singing in Irish
3. Bean an fhir ruaidh (‘ Is tailliúir óg aerach mé ag déanamh éadaí do inghean an fhir ruaidh...’), song / Seán Bán MacGrianna, singing in Irish
4. Story of the song ‘Bean an fhir ruaidh’ (‘Bhí tailliúir ina chónaí sa tír seo fad ó shin, é féin agus a bhean...’), story [incomplete at end of tape] / Seán Bán MacGrianna, speech in Irish [END OF BAND ONE]
5. The words of the song ‘Bean an fhir ruaidh’, recitation / Seán Bán MacGrianna, speech in Irish [end of session]
6. The foggy dew  (‘Down the glen one Easter morn to a city fair went I...’), Joe McCafferty, singing in English [session continued on 6950] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 63 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of Joseph (Joe) McCafferty, aged 65, Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal, 21 August 1969 [tracks 1–4]
Recorded from Liam MacMenamin, National Teacher, in his house in Falcarragh, Co. Donegal, 22 August 1969 [tracks 5–7]

Performers:
McCafferty, Joseph, singing in Irish A1, speech in Irish Tracks 2, 4;
McCafferty, Kathleen, speech in Irish Track 3;
MacMenamin, Liam, singing in Irish Track 5, speech in Irish Track 6, speech in English Track 7;
Shields, Hugh, speech in English Track 7

Running Order:
1. Bríd Óg Ní Mháille (‘A Bhríd Óg Ní Mháille, ’s tú d’fhág mo chroí cráite...’), song [learnt from old man in Knockfola] / Joe McCafferty, singing in Irish
2. Bríd Óg Ní Mháille, recitation / Joe McCafferty, speech in Irish
3. Lura beag, rhyme [for game] / Kathleen McCafferty (widow of Joe’s uncle), speech in Irish
4. Gleanntán na coillidh uaignigh (‘Óró i ngleanntán na coillidh uaignigh, lag brónach mar bím...’), recitation / Joe McCafferty, speech in Irish [end of session]
5. Mo shuí nó mo sheasamh (‘Mo shuí nó mo sheasamh níl mise slán...’), song [learnt from Mary McCormack (aged about 75), Glenfin, c. 1840] / Liam MacMenamin, singing in Irish
6. Mo shuí nó mo sheasamh, recitation / Liam MacMenamin, speech in Irish [end of session]  [END OF BAND ONE]
7. Liam MacMenamin talking about the previous songs / Hugh Shields, speech in English ; Liam MacMenamin, speech in English

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 64 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Anton McGinley (aged about 60) and his son Martin (8) in their house at Balliness, Falcarragh, Co. Donegal, 23 August 1969 [tracks 1–6]

Performers:
McGinley, Anton, singing in English Tracks 1-5;
McGinley, Martin, singing in English 6, speech in English Track 6;
Shields, Hugh, speech in English Track 6

Running Order:
1. The half door (‘[As I was strolling] down the road  I spied a cosy, neat abode...’), song [learnt ‘from an American record’, take one] / Anton McGinley, singing in English
2. The half door (‘As I was strolling down the road  I spied a cosy, neat abode...’), song [take two] / Anton McGinley, singing in English
3. Your own free will (‘As I roved down by a riverside I carelessly did stray...’), song [learnt from a local man, Jim McGee], song / Anton McGinley, singing in English
4. The star of Crolly town (‘For six long months I courted her, my own, my earthly joy...’), song / Anton McGinley, singing in English
5. The maid of sweet Gurteen (‘Come all you gentle musers, combine and lend an ear...’), song [learnt from his father] / Anton McGinley, singing in English
6. The nobleman’s wedding [=Another man’s wedding] (‘Once I was invited to a nobleman’s wedding...’), song [fragment of 2 verses] / Martin (8) McGinley, singing in English, speech in English ‘ Hugh Shields, speech in English [session continued on 6929]  [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 65 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Anton McGinley (aged about 60), his daughters Josie and Sarah (Sally), and his sons Eddie and Martin (8) in their house at Balliness, Falcarragh, Co. Donegal, 23 August 1969 [tracks 1–6]

Performers:
McGinley, Josephine, singing in English Track 1;
McGinley, Martin, singing in English Track 2;
McGinley, Eddie, singing in English Tracks 3-4;
McGinley, Anton, singing in English Track 5;
McGinley, Sarah (Sally), singing in English Track 6

Running Order:
1. The nobleman’s wedding [=Another man’s wedding] (‘Once I was invited to a nobleman’s wedding...’), song [learnt from her brother’s wife, last verse incomplete] / Josie McGinley, singing in English [session continued from 6928]
2. My navvy boots on (‘I’m a bold Irish navvy and I work on the line...’), song, / Martin McGinley, singing in English
3. Paddy’s green shamrock shore [=Greencastle shore] (‘From Derry quay we sailed away bound for America...’), song / Eddie McGinley, singing in English
4. Brian O’Linn (‘Oh, Brian O’Linn had a daughter to wed...’) , song / Eddie McGinley, singing in English
5. The Lagan 'canawl' [canal] (‘The fourteenth of October was the day that we set sail...’), song [learnt from his uncle] / Anton McGinley, singing in English
6. My bonny Irish boy (‘His name I will not mention, in Ireland he was born...’), Sally McGinley, singing in English [session continued on 6930]  [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 66 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Anton McGinley (aged about 60) in his house at Balliness, Falcarragh, Co. Donegal, 23 August 1969 [track 1]
Recorded from Una Gallagher in the house of Terence McCaughey, Magheraroarty, Cloghaneely, Co. Donegal, 28 August 1969 [track 2]]
Recorded from Conchubhar (Croher, Con, Cornelius) McGinley (aged 73) in Dickson's bar, Meenlaragh, Cloghaneely, 29 August, 1969 [tracks 3–6]

Performers:
McGinley, Anton, singing in English Track 1;
Gallagher, Una, speech in English Track 2;
McGinley, Conchubhar (Croher, Con, Cornelius), singing in Irish Tracks 3-4, speech in Irish Track 5, speech in English Track 6;
Shields, Hugh, speech in English Track 6

Running Order:
1. The pride of Glencoe [=Donald’s return to Glencoe] (‘As I went a-walking one evening of late,  Where Nature’s green mantles the fields decorate...’), song / Anton McGinley, singing in English [session continued from 6929 and concluded
2. This is the way the teacher stands, rhyme / Una Gallagher (17), speech in English [end of session
3. Mo chró bheag ag bun chnoc an toigh (‘Ó, is iomaí áit alainn in Éirinn...’), song [air: The maid with the bonny brown hair] / Conchubhar McGinley, singing in Irish
4. Tiocfaidh an samhradh (‘Is óg, is óg, ó, chuir mé dúil i ngreann...’), song / Conchubhar McGinley, singing in Irish
5. Tiocfaidh an samhradh, recitation [with additional verse], speech / Conchubhar McGinley, speech in Irish
6. Talk about the song ‘Tiocfaidh an samhradh’ and about singing, speech / Conchubhar McGinley, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [session continued on 6936]  [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 67 [sound recording] / [various performers]

:
Recorded by Hugh Shields in his car near the house of Joe McCafferty (see Reel 27) , Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal on 24 August 1969 [tracks 1–3]
Recorded in the house of Hugh (Hughie) McGarvey, aged about 64, Bunaninver, Glashagh, Gweedore, Co. Donegal, 25 August 1969 [tracks 4–6]

Performers:
McCafferty, Joseph (Joe), singing in Irish Track 1, speech in Irish Tracks 2-3;
McGarvey, Hughie, singing in English Tracks 4-5, singing in Irish Track 6

Running Order:
1. An crúibín i dToraigh (‘An lá sin chuaidh crúibín go Toraigh...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish [session continued from 6931]
2. Talk about the song ‘An crúibín i dToraigh’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish
3. Words of the song ‘An crúibín i dToraigh’, recitation / Joe McCafferty, speech in Irish [session concluded with a story: Leann de’n fhraoch, removed by HS from original tape] [end of session]
4. In Inishirrer island (‘In Inishirrer island a monh or two ago...’), song [about poteen-making, words by a local schoolmaster] / Hughie McGarvey, singing in English
5. Father McFadden (‘Concerning Father McFadden that lies in Derry jail...’), song / Hughie McGarvey, singing in English
6. Domhnall abú, song [one verse, from school?], song / Hughie McGarvey, singing in Irish [end of session] 
The 2nd item of the original tape – Joe's story 'Leann den fhraoch'  – was removed by HS, but can be heard on reel 205 marked ‘Topic’ (Joe track 1) [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 68 [sound recording] / [various performers]

Location:
Recorded in the house of Terence McCaughey, Magheraroarty, Cloghaneely, Co. Donegal from Seamus McGinley (aged about 27), of Falcarragh, and his sister Bríd Boyle, 25 August 1969 [tracks 1–7]

Performers:
McGinley, Seamus, singing in Irish Tracks 1, 5, speech in Irish Tracks 2, 6;
Boyle, Brid, singing in Irish Tracks 3-4, 7

Running Order:
1. Amhrán na scadán (‘Ó ’s anois atá mé aosta is ag éirí lag breoite...’), song / Seamus McGinley, singing in Irish
2. The words of the song ‘Amhrán na scadán’, recitation / Seamus McGinley, speech in Irish
3. Tiochfaidh an samhradh, song [false start] / Bríd Boyle, singing in Irish
4. Tiocfaidh an samhradh (‘Tiocfaidh an samhradh agus fásfaidh an féar...’, song [take two: as learnt in Toraigh island] / Bríd Boyle, singing in Irish
5. Trathnóna beag aréir (‘Thíos i lár an ghleanna...’), song [words by ‘Máire’ (Seamus MacGrianna)] / Seamus McGinley, singing in Irish
6. The words of the song ‘Trathnóna beag aréir’, recitation / Seamus McGinley, speech in Irish   [END OF BAND ONE]
7. Reilig Mhachaire Gháthláin (‘Ag siúl cois na trá damh i ndoimhneacht na h-oíche...’, song [learnt in Toraigh, (recent) words by Jack Phaddy Fheidlimidh, air: The old Orange flute] / Bríd Boyle, singing in Irish [end of session]  [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 69 [sound recording] / [Conchubhar McGinley]

Recorded from Conchubhar (Croher, Con, Cornelius) McGinley (aged 73) in Dickson’s bar, Meenlaragh, Cloghaneely, Co. Donegal, 29 August 1969 [tracks 1–4]

Performers:
McGinley, Conchubhar, singing in Irish Tracks 1, 3, speech in Irish Tracks 2, 4

Running Order:
1. Cuach a lonndubh buí (Ó, bhí mé lá ag siúl an bhóthair...’), song / Conchubhar McGinley, singing in Irish [session continued from 6930]
2. The words of the song ‘Cuach a lonndubh buí’, recitation / Conchubhar McGinley, speech in Irish
3. An crúbach i dToraigh (‘Ó ’n lá chuaidh an chrúbach [sic] go Toraigh...’), song [air: The maid with the bonny brown hair] / Conchubhar McGinley, singing in Irish
4. The words of the song ‘An crúbach i dToraigh’, recitation / Conchubhar McGinley, speech in Irish [session continued on 6937] [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 70 [sound recording] / [Conchubhar McGinley]

Recorded from Conchubhar (Croher, Con, Cornelius) McGinley (aged 73) in Dickson’s bar, Meenlaragh, Cloghaneely, Co. Donegal), 29 August 1969 [tracks 1–2]
Recorded from Conchubhar McGinley in the house of Terence McCaughey, Magheraroarty, Co. Donegal, 29 August 1969 [tracks 3–6]

Performers:
McGinley, Conchubhar, singing in Irish Tracks 1-2, 5, speech in Irish Tracks 3-4, singing in English Track 6

Running Order:
1. Ó, chuaidh mé seal tammallt ar cuairt ann, song / Conchubhar McGinley, singing in Irish  [session continued from 6936]
2. Níl sé ina lá (‘Níl sé ina lá, níl go fóill...’) , song / Conchubhar McGinley, singing in Irish [end of session]
3. ‘Ó gcluinte mise, lucht na scabail’), poem [about St Simon’s brown scapular] / Conchubhar McGinley, speech in Irish
4. The words of the song ‘ Ó, chuaidh mé seal tammallt ar cuairt ann’, song / Conchubhar McGinley, speech in Irish [
5. Níl sé ina lá, song / Conchubhar McGinley, singing in Irish  
6. To Claudy’s banks the Specials came, song / Conchubhar McGinley, singing in Irish  [session continued on 6938]  [END OF BAND ONE]

Results 1 to 10 of 54