Partie HSH-18739/1/259069/08 - Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 84 [sound recording] / [various performers]. Track 8

L'accès à ce dossier est limité car il contient des informations personnelles ou confidentielles. S'il vous plaît, communiquer avec l'archiviste pour plus d'informations sur l'accès à ce dossier.

Zone d'identification

Cote

HSH-18739/1/259069/08

Titre

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 84 [sound recording] / [various performers]. Track 8

Date(s)

  • 24-Jul-70 (Production)

Niveau de description

Partie

Étendue matérielle et support

1 Track (2 min., 20 sec.)

Zone du contexte

Nom du producteur

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

Lisburn lass (‘Come all ye boys [?] where’er you be...’), song / Mary Anne Cunningham, singing in English

Évaluation, élimination et calendrier de conservation

Accroissements

Mode de classement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d’accès

Conditions de reproduction

In copyright

Langue des documents

  • anglais
  • irlandais

Écriture des documents

Notes de langue et graphie

Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

Instruments de recherche

Zone des sources complémentaires

Existence et lieu de conservation des originaux

Existence et lieu de conservation des copies

Unités de description associées

Descriptions associées

Zone des notes

Note

Notes:
Track A1 ‘Shouting herring: The fish was brought from Portavogie (‘you’d get no herrin’ in Kilkeel’). and was actually all sold before the recording began. Willie Burns sells herring on Tuesdays and Fridays at Newcastle. ‘Mackereel a herring alive herr’n a loverly mackereel... Any money any matrimony?...No sooner in your belly till there’s beef on your back... Protestant or Catholic it’s all the same... Rosie dear, where are ye?’Track A10 ‘The keeper of the game’: Hugh Shields recorded a full text of this sung by Mrs Rose McCartain (aged about 65) on tape 7004. The track was removed to be used in the 1985 cassette Early ballads in Ireland 1968–1985 (Itma Refno 4949-CS, , CID 27527; 4949-CS/WAV, CID 45829). The cassette was re-issued in 2015 by the Góilín club as two CDs (CID 231774, 231775).     Hugh Shields had noted in manuscript an almost complete text of the song from Mary Ann Cunningham in 1955.The title of the DAT(s) was altered from the old title (DCS) to the new title (ITMA-REEL/DAT) using different numbers in order to establish consistency in the titling of DAT copies of reel-to-reel tapes, Niall Hackett, 2010Imported from Reeldubs July 2013

Technical Notes:
1084-ITMA-REEL = HS 70021/4 tape @ 7 1/2ips2 bands, standard procedure5 circular soft plastic case5 BASF spool

Documentation:
Indexes provided by Hugh Shields, see related ephemera ; Carton: `70/ / --2 / STREET CRY, Newcastle, co. Down / SONGS, Annalong, co. Down / MASTER'

Identifiant(s) alternatif(s)

Mots-clés

Mots-clés - Sujets

Mots-clés - Lieux

Mots-clés - Noms

Mots-clés - Genre

Zone du contrôle de la description

Identifiant de la description

Identifiant du service d'archives

Règles et/ou conventions utilisées

Statut

Niveau de détail

Dates de production, de révision, de suppression

Langue(s)

  • anglais

Écriture(s)

Sources

Document numérique (Matrice) zone des droits

Document numérique (Référence) zone des droits

Zone des entrées

Personnes et organismes associés

Genres associés

Lieux associés