Identificatie
referentie code
Titel
Datum(s)
- 30 August, 1969 ; 31 August, 1969 ; August 1969 (Vervaardig)
Beschrijvingsniveau
Omvang en medium
Context
Naam van de archiefvormer
archiefbewaarplaats
Geschiedenis van het archief
Directe bron van verwerving of overbrenging
Inhoud en structuur
Bereik en inhoud
Recorded in the house of William Meenan, Middle town (Baile Láir), Tory island, Co. Donegal, from his brother John Thomas Meenan (aged about 45), from his wife Mary (née Duggan, aged about 42) and her brother William (Willy Mary) Duggan (aged about 44) of East End (Baile Thoir), 30 August 1969 [session continued from 6939] [tracks 1–5]
Recorded in William Meenan’s house from Patrick (Patsy Dan) Rogers (aged about 24) of West End (Baile Thiar), Tory, 31 August 1969 [track 6]
Copy made on Tory island 6–7 September 1969 by Hugh Shields of earlier recording made on Tory [in August ?], by John Meenan (aged 18), barman in Dickson’s bar, Meenlaragh (see Notes) [track 7]
Performers:
Meenan, Mary, singing in Irish Track 1;
Meenan, John, singing in Irish Track 3;
Duggan, Willy, singing in Irish Tracks 2, 4, speech in Irish Track 5;
Rogers, Patrick (Patsy Dan), singing in Irish Track 6;
Rogers, Patrick (Padraig na Faithche), singing in Irish Track 7
Running Order:
1. Thug mé ruaige go Malaidh na Cruaiche, song / Mary Meenan, singing in Irish
2. Thiar i gConnachta (‘Thiar i gConnachta tá mo lóistín...’), song / Willy Duggan, singing in Irish
3. Éirigh is cuir ort do chuid éadaí (‘Éirigh is cuir ort do chuid éadaí go mbearrfaí mé féin do chúl...’), song / John Thomas Meenan , singing in Irish
4. Malaí Leo (‘Tiocfaidh máthair amárach Anuas ’un an chladaí...’), song / Willy Duggan, singing in Irish
5. Talk about the song ‘Malaí Leo’ / Willy Duggan, speech in Irish
6. Amhrán na scadán (‘Ó ’s anois atá mé aosta is mé ag éirigh lag breoite tinn...’), song / Patsy Dan Rogers, singing in Irish
7. Dá mbéinn-se i mo thighearna (lub)[?] , song [bad recording] / Patrick Rogers (Padraig na Faithche, aged about 65) of East End, Tory, singing in Irish [see Notes] [END OF BAND ONE]
Waardering, vernietiging en slectie
Aanvullingen
Ordeningstelsel
Voorwaarden voor toegang en gebruik
Voorwaarden voor raadpleging
Voorwaarden voor reproductie
Taal van het materiaal
- Engels
- Iers
Schrift van het materiaal
Taal en schrift aantekeningen
Fysieke eigenschappen en technische eisen
Toegangen
Verwante materialen
Bestaan en verblifplaats van originelen
Bestaan en verblijfplaats van kopieën
Related units of description
Aantekeningen
Aantekening
Alternative Identifier: HS 6940
Notes:
Tracks 7–8 of 6938, track 7 of 6940, tracks 8–12 of 6943, tracks 5–6 of 6944 and tracks 3–12 of 6946 are copies made by Hugh Shields (3 ¾ ips) on a Uher reel-to-reel from mediocre-quality recordings made on Tory, mostly in August 1969, on a small cassette recorder by John Meenan (aged 18) of East End, Tory island, working as a barman in Dickson’s bar, Meenlaragh, Co. Donegal.
The title of the DAT(s) was altered from the old title (DCS) to the new title (ITMA-REEL/DAT) using different numbers in order to establish consistency in the titling of DAT copies of reel-to-reel tapes, Niall Hackett, 2010
Imported from Reeldubs July 2013
Technical Notes:
1073-ITMA-REEL = HS 6940
1/4" tape @ 7 1/2ips
1/4" tape @ 3 3/4ips
2 bands, only one used
5" grey hard plastic case with reel contained within a circular soft plastic case
5" BASF spool
Documentation:
Typed indexes provided by Hugh Shields, see related documentation
Carton: `UFM / 69/40 / MASTER / songs / in / Irish / co. Donegal '
Spool: `UFM / 69/40'
Alternative identifier(s)
Trefwoorden
Onderwerp trefwoord
Geografische trefwoorden
Naam ontsluitingsterm
Genre access points
Beschrijvingsbeheer
Identificatie van de beschrijving
Identificatiecode van de instelling
Toegepaste regels en/of conventies
Status
Niveau van detaillering
Verwijdering van datering archiefvorming
Taal (talen)
- Engels