Unidad documental simple HSH-18739/1/259022 - Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 37 [sound recording] / [various performers]

Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 37 [sound recording] / [various performers]. Track 1 Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 37 [sound recording] / [various performers]. Track 2 Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 37 [sound recording] / [various performers]. Track 3 Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 37 [sound recording] / [various performers]. Track 4 Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 37 [sound recording] / [various performers]. Track 5 Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 37 [sound recording] / [various performers]. Track 6 Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 37 [sound recording] / [various performers]. Track 7 Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 37 [sound recording] / [various performers]. Track 8 Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 37 [sound recording] / [various performers]. Track 9 Hugh Shields Collection.  Reel-to-Reel 37 [sound recording] / [various performers]. Track 10
Resultados 1 a 10 de 13 Mostrat todo

Área de identidad

Código de referencia

HSH-18739/1/259022

Título

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 37 [sound recording] / [various performers]

Fecha(s)

  • 20 September, 1968 ; 21 September, 1968 (Creación)

Nivel de descripción

Unidad documental simple

Volumen y soporte

1 sound tape reel (41 min., 6 sec.) : analog

Área de contexto

Nombre del productor

Institución archivística

Historia archivística

Origen del ingreso o transferencia

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

Recorded at the house of Patrick Heaney (retired weaver aged 67), Stravalley, Glencolumkille, Co. Donegal, 20 September 1968 [track 1]
Recorded at the house of Con McGinley and Mrs Máire McGinley (aged about 52), Gortaloon, Kinnakillew, Glencolumkille, Co. Donegal, 21 September 1968 [tracks 2–7]
Recorded at the house of John Gillespie, Doonalt, Glencolumkille, Co. Donegal, 21 September, 1968 [tracks 8–13]

Performers:
Patrick Heaney, speech in English Track 1;
Lisa Shields, speech in English Track 1;
Hugh Shields, speech in English Tracks 1, 4;
Mrs. Mary McGinley, singing in Irish Tracks 2, 3–4, speech in English and Irish Track 5;
Con McGinley, speech in Irish and English Track 5, singing in Irish Track 6, singing in English Track 7;
Paddy Phrionsiais Gillespie, singing in Irish and lilting Track 8, speech in Irish;
Ann Gillespie, singing in Irish Tracks 9–10, speech in English Track 13;
John Gillespie, speech in English Track 11

Running Order:
1. Talk about carding, spinning, dyeing and weaving wool for tweed, speech / Patrick Heaney (retired weaver aged about 67), speech in English ; Lisa Shields, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [end of session]
2. Túirne Mháire (‘Túirne Mháire an túirne sásta´[?]...’), song [with spinning, learnt from her mother] / Mrs Mary McGinley (aged about 52), singing in Irish
3. Túirne Mháire, song [without spinning] / Mrs Mary McGinley, singing in Irish
4. A chaora bheag dhílis, song [learnt from her mother] / Mrs Mary McGinley, singing in Irish ; Hugh Shields, speech in English
5. Talk about spinning in Irish and English, describing the parts of the spinning wheel, speech / Mrs Mary McGinley, speech in Irish, speech in English ; Con McGinley, speech in Irish, speech in English
6. An sean-duine dóite (‘O an bhaca tú an sean-duine ag deargadh a phíopa?...’), song / Con McGinley, singing in Irish
7. Never marry an old man (‘Never marry an old man with an armful of bones...’), song / Con McGinley, singing in Irish [end of session]
8. Túirne Mháire, song / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie (of Gortaloon, Glencolmkille, aged about 45), lilt
9. Baint na cnó [=Nuts in May] (‘Tá Máire beag ag baint no cnó...’), song / Ann Gillespie (10 years, daughter of Paddy Phroinsiais), singing in Irish 
10. B’fhearr liom real beag, song [translation of ‘I love sixpence’]  / Ann Gillespie, singing in Irish
11. The wayfarer, poem [by Padraig Pearse, learnt in school], recitation John Gillespie (about 12 years, son of Paddy Phroinsiais), speech in English
12. Chuaidh an muc beag seo ’n an mhargaidh [=This little pig went to market], rhyme [translation] Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, speech in Irish
13. Mares eat oats, rhyme / Ann Gillespie, speech in English [end of session] [END OF BAND ONE]

Valorización, destrucción y programación

Acumulaciones

Sistema de arreglo

Área de condiciones de acceso y uso

Condiciones de acceso

Condiciones

In copyright

Idioma del material

  • inglés
  • irlandés

Escritura del material

Notas sobre las lenguas y escrituras

Características físicas y requisitos técnicos

Instrumentos de descripción

Área de materiales relacionados

Existencia y localización de originales

Existencia y localización de copias

Unidades de descripción relacionadas

Descripciones relacionadas

Área de notas

Notas

Alternative Identifier: HS 6835

Notes:
The title of the DAT(s) was altered from the old title (DCS) to the new title (ITMA-REEL/DAT) using different numbers in order to establish consistency in the titling of DAT copies of reel-to-reel tapes, Niall Hackett, 2010
Imported from Reeldubs July 2013

Technical Notes:
1037-ITMA-REEL = HS 6835
1/4" tape @ 3 3/4ips
1/4" tape @ 7 1/2ips
2 bands, only one used
5" SONY cardboard box
5" SONY spool

Documentation:
Typed indexes provided by Hugh Shields, see related documentation
Carton: `Cloth-making (interview), Songs / (Eng. & Irish), Rhymes (Irish) Master 35 UFM'. See HSRR. Ephemera.
Spool: `UFM 35 Master /35'

Identificador/es alternativo(os)

Puntos de acceso

Puntos de acceso por lugar

Puntos de acceso por autoridad

Tipo de puntos de acceso

Área de control de la descripción

Identificador de la descripción

Identificador de la institución

Reglas y/o convenciones usadas

Estado de elaboración

Nivel de detalle

Fechas de creación revisión eliminación

Idioma(s)

  • inglés

Escritura(s)

Fuentes

Área de Ingreso

Personas y organizaciones relacionadas

Tipos relacionados

Lugares relacionados