Zone d'identification
Cote
Titre
Date(s)
- 1965 (Production)
Niveau de description
Étendue matérielle et support
Zone du contexte
Nom du producteur
Histoire archivistique
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
Performers:
McIntyre, Geordie, Scotland, speech in English A1-3, 5, 7-8, 11-12, singing in English in duet A9;
Heaney, Joe, Connemara, singing in English A1, 7-8, 10, 13, speech in English A2-3, 5, 7-8, 10-13, lilting A2, singing in Irish A4, 6, singing in English in duet A9, singing in English in ensemble with pipes and whistle A13;
McNulty, Pat, pipes in singing ensemble A13;
Unidentified performer, whistle in ensemble A13
Running Order:
1. Speech/Song: The Bonnie Bunch of Roses (interrupted)
2. Speech/Lilting: story about `Paddy the one tune', fairy wraths, The Lark in the Morning
3. Speech: the story behind Bean Phaidin and the hag with the money
4. Songs: Bean Paidin, The Hag with the Money
5. Speech: poetic names for Ireland, versions of Roisin Dubh
6. Song: Roisin Dubh
7. Speech/Song/Speech: As I Roved Out
8. Speech/Song: The Bold Tenant Farmer
9. Song: Mrs McGrath
10. Speech/Song: Rocking the Cradle
11. Speech: the banshee, superstitions about frogs and dying, keening, composing keens, drinking at wakes, bean caointe, fortune tellers, difference between a hag and an old woman, tinkers, women who brewed herbs, curing one man and killing another [END OF BAND ONE]
12. Speech: reason why superstitions died out, faith healing, bone-setters, nettle soup for gaul stones, getting the gift of bone-setting out of a magical book, seals crying, fairies on the islands off the coast, the world being flooded
13. Speech/Song: The Bonny Boy
14. Song: The Jug of Punch [END OF BAND TWO]
Évaluation, élimination et calendrier de conservation
Accroissements
Mode de classement
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d’accès
Conditions de reproduction
Langue des documents
- anglais
- irlandais
Écriture des documents
Notes de langue et graphie
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Instruments de recherche
Zone des sources complémentaires
Existence et lieu de conservation des originaux
Existence et lieu de conservation des copies
Unités de description associées
Zone des notes
Note
Notes:
CDR copy sent to Geordie McIntyre, 3 Kilbryde Cresent, Dunblane, Scotland, FK15 9AZ, Sept 2002
Imported from Reeldubs July 2013
Documentation:
Spoken information on tape ; See related ephemera ; Carton: `1965 / J HEANEY / FIELD / + / CLUB' [spine], `Joe Heaney' ; Spool: `Joe / Heaney / Side 1 / Green Leader' `Side 2 / Red / Leader'
Identifiant(s) alternatif(s)
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
Mots-clés - Lieux
Mots-clés - Noms
Mots-clés - Genre
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service d'archives
Règles et/ou conventions utilisées
Statut
Niveau de détail
Dates de production, de révision, de suppression
Langue(s)
- anglais