Unidad documental simple DML-18718/1/266024 - Dermot McLaughlin Collection. Reel-to-Reel 28 [sound recording] / [various performers]

Dermot McLaughlin Collection. Reel-to-Reel 28 [sound recording] / [various performers] Dermot McLaughlin Collection. Reel-to-Reel 28 [digital images]

Área de identidad

Código de referencia

DML-18718/1/266024

Título

Dermot McLaughlin Collection. Reel-to-Reel 28 [sound recording] / [various performers]

Fecha(s)

  • 5 January 1985 (Creación)

Nivel de descripción

Unidad documental simple

Volumen y soporte

1 sound tape reel (1 hr., 24 min., 19 sec.) : analogue

Área de contexto

Nombre del productor

Institución archivística

Historia archivística

Origen del ingreso o transferencia

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

00:00:12 - 00:00:40 | Introduction to a performance of The Art of Irish Folk / Unidentified, speech in German
00:01:26 - 00:04:04 | Cherish the ladies? [Strike the gay harp], jig / Frankie Gavin, fiddle
00:04:22 - 00:07:12 | Introduction to Frankie Gavin / Unidentified, speech in German
00:08:01 - 00:10:37 | Ríl an Spidéal = The Spiddal reel (comp. Charlie Lennon) ; [The twelve pins] (comp. Charlie Lennon), reel / Frankie Gavin, fiddle
00:11:18 - 00:14:05 | A stór mo chroí, air / Frankie Gavin, flute
00:14:57 - 00:17:30 | Untitled, reel ; unidentfied, reel ; Untitled, reel / Frankie Gavin, flute
00:18:27 - 00:21:53 | The bunch of green rushes, reel ; [La Cosa Mulligan = Jackson's no. 2] [comp. Tommy Peoples], reel ; [Jackson's], reel / Frankie Gavin, fiddle
00:22:00 - 00:24:00 | Introduction to Joe McLaughlin / Unidentified, speech in German
00:24:04 - 00:26:25 | My love is in America, reel / Joe McLaughlin, uilleann pipes
00:27:17 - 00:30:21 | The rambles of Kitty, jig ; Australian waters, jig / Joe McLaughlin, uilleann pipes
00:30:44 - 00:33:31 | The Derry hornpipe / Joe McLaughlin, uilleann pipes
00:33:55 - 00:35:52 | The bright lady, air / Joe McLaughlin, uilleann pipes
00:36:08 - 00:37:50 | The Salamanca, reel / Joe McLaughlin, uilleann pipes
00:37:52 - 00:40:08 | Introduction to Dermot McLaughlin / Unidentified, speech in German
00:40:44 - 00:43:16 | [Leslie's, reel] ; [The wild Irishman, reel] / Dermot McLaughlin, fiddle
00:44:00 - 00:47:24 | When you're sick is it tea that you want?, jig ; [Rosewood, jig] ; [Welcome home Gráinne, jig] [= Johnny the jumper, jig] / Dermot McLaughlin, fiddle
00:49:52 - 00:53:06 | Stirling Castle, strathspey ; Miss Lyall, strathspey [= The cat that kittled in Jamie's wig], strathspey ; [Welcome home Gráinne, reel] / Dermot McLaughlin, fiddle
00:53:45 - 00:56:12 | Con Cassidy's, reel ; The tap room, reel ; The templehouse, reel / Dermot McLaughlin, fiddle
00:57:36 - 01:00:00 | Miss Ramsey's, reel ; The maids of Mullaghmore, reel [= The maids of Mullagh, reel] / Various performers, instrumental music
01:01:02 - 01:03:18 | Planxty Charles O'Connor, jig / Various performers, instrumental music
01:04:28 - 01:09:20 | The fisherman's lilt, hornpipe ; McLaughlin's fling no. 1, reel ; McLaughlin's fling no. 2, reel [= Staten Island, reel] / Various performers, instrumental music
01:10:19 - 01:12:33 | Jimmy Byrne's, reel [= James Byrne's, reel] / The morning star, reel / Various performers, instrumental music
01:14:09 - 01:16:45 | [Father O'Flynn, jig] ; [The Irish washerwoman, jig] / Various performers, instrumental music

Valorización, destrucción y programación

Acumulaciones

Sistema de arreglo

Área de condiciones de acceso y uso

Condiciones de acceso

Condiciones

In copyright

Idioma del material

Escritura del material

Notas sobre las lenguas y escrituras

Características físicas y requisitos técnicos

Instrumentos de descripción

Área de materiales relacionados

Existencia y localización de originales

Existencia y localización de copias

Unidades de descripción relacionadas

Descripciones relacionadas

Área de notas

Identificador/es alternativo(os)

Puntos de acceso

Puntos de acceso por materia

Puntos de acceso por lugar

Puntos de acceso por autoridad

Tipo de puntos de acceso

Área de control de la descripción

Identificador de la descripción

Identificador de la institución

Reglas y/o convenciones usadas

Estado de elaboración

Nivel de detalle

Fechas de creación revisión eliminación

Idioma(s)

Escritura(s)

Fuentes

Área de Ingreso

Materias relacionadas

Personas y organizaciones relacionadas

Tipos relacionados

Lugares relacionados