Área de identidad
Código de referencia
Título
Fecha(s)
- n.d. (Creación)
Nivel de descripción
Volumen y soporte
Área de contexto
Nombre del productor
Institución archivística
Historia archivística
Origen del ingreso o transferencia
Área de contenido y estructura
Alcance y contenido
a) Speech, b) Song, c) Speech, d) Song, e) Song, f) Speech, g) Instrumental Piece, h) Song, i) Speech, j) Song, k) Speech, l) Song, m) Speech: a) Untitled [Radio announcement], b) Can You Dance the Polka?, c) Untitled [Radio announcement], d) Farewell to Tarwathie, e) Untitled [Brief; one verse only], f) Untitled [Information about the song just song and the tune to be played next; gives the title of the tune], g) ? the Forty Second [Tune has the same melody as that of the song sung before it here], h) Untitled, i) Untitled [Interview; topic: sea songs and shanties], j) The Bug-A-Boo, k) Untitled, l) Untitled [All for Me Grog], m) Untitled [Radio announcement & interview] [This track is a poor-quality off-air dubbing of a (radio or TV) programme titled 'The Sea Folk', broadcast on BBC Northern Ireland]
Bennett, Johnm?
Byrne, Anne, Dublin - singing in English with instrumental accompaniment b
Healy, James N - singing in English with instrumental accompaniment j
Healy, James N, Corkm
McConnell, Cathal, Fermanagh - whistle in trio g
McGuigan, Pat - harmonica in trio g
Unidentified performer - speech in English a
Unidentified performersl
Valorización, destrucción y programación
Acumulaciones
Sistema de arreglo
Área de condiciones de acceso y uso
Condiciones de acceso
Condiciones
Idioma del material
- inglés
- irlandés
Escritura del material
Notas sobre las lenguas y escrituras
Características físicas y requisitos técnicos
Instrumentos de descripción
Área de materiales relacionados
Existencia y localización de originales
Existencia y localización de copias
Unidades de descripción relacionadas
Área de notas
Notas
Notes:
Tracks A1–2 are recorded at 1 7/8 ips on the original tape, the rest at 3 3/4. All the material was inputted to Pro Tools at 3 3/4, & the section at 1 7/8 ips was then slowed down by means of a software facility in Pro Tools
The entire contents of tracks B are dubs from tapes made for the Breathnach CICD project.
On side B of this tape, all the contents plays slightly faster than on the original tapes from which it was dubbed; this has not been corrected.
All of the Denis Murphy material on this tape is a selective copy of the contents of BB_RR_30 = 642-ITMA-REEL = K1
The Micho Russell material on this tape is probably a copy of some of the contents of BB_RR_170 = 138-ITMA-REEL
The John Doherty material on this tape is probably a partial copy of recordings made of him by BB at Reelin Bridge, Co Donegal
Breathnach Sliabh Luachra collection [dubs only]
Digitised from the reel-to-reel tape and catalogued by Jackie Small, January 2007.
Imported from Reeldubs July 2013
Documentation:
Spoken information on tape ; Spool: Small label: '19' ; Cardboard container: ; Small label: '19' ; Large label: ; Not in BB's hand: 'Sea Folk Programme' ; In BB's hand: 'I. Denis Murphy / Kerry / II. Micko Russell / Clare / III. Johnny Doherty / Donegal'
Identificador/es alternativo(os)
Puntos de acceso
Puntos de acceso por materia
Puntos de acceso por autoridad
Tipo de puntos de acceso
Área de control de la descripción
Identificador de la descripción
Identificador de la institución
Reglas y/o convenciones usadas
Estado de elaboración
Nivel de detalle
Fechas de creación revisión eliminación
Idioma(s)
- inglés