Área de identidad
Código de referencia
Título
Fecha(s)
- May-71 (Creación)
Nivel de descripción
Volumen y soporte
Área de contexto
Nombre del productor
Institución archivística
Historia archivística
Origen del ingreso o transferencia
Área de contenido y estructura
Alcance y contenido
Performers:
Unidentified performer, pipes solo A1;
Unidentified performer, accordion solo [concertina?] A2-12, speech in English A3, 8-9, 12;
Unidentified performer [Ronnie Wathen], speech in English A2-6, 8-12, B1, 4-6, 18;
Unidentified performers, recitation in Scandanavion? A13, 15;
Unidentified performer, singing in Scandanavion? A14;
Behan, ? [Brendan Behan], speech in English A16-17, singing in Irish A17, 19, singing in English A18;
Rochford, Martin, pipes in duet with accordion B1-5, speech in English B1, 4-5, pipes solo B6;
Unidentified performer, accordion in duet with pipes B1-5;
Clancy, Willie, pipes solo B7-15, 17-20, speech in English B9, 11-12, 18, whistle solo B16
Running Order:
1. Reel: Miss Wallace
2. Reel/Speech: The Ships are Sailing, talk about the preceding tune
3. Speech/Reel: talk about the following tune, Cooley's
4. Speech/Reel: talk about the following tune, The Morning Dew
5. Speech/Reel: talk about the following tune, The Green Mountain [The Maid Behind the Bar]
6. Reel/Speech: The Earl's Chair, talk about the preceding tune
7. Reel: O'Donohue's Fancy
8. Speech/Reel: talk about the preceding tune, talk about the following tune, The Green Groves of Erin
9. Speech/Reel: talk about the following tune, The Teetotaller
10. Speech/Reel: talk about the following tune, The Sligo Maid
11. Reel/Speech: The Woman of the House [The Bag of Spuds], talk about the preceding tune
12. Speech/Jig/Speech: talk about the following tune, Untitled, talk about the preceding tune
13. Recitation: Untitled
14. Song: Untitled
15. Recitation: Untitled
16. Speech: talk about an actor
17. Speech/Song/Speech: talk about the following song, An Chuifhionn, talk about the preceding song
18. Song: Untitled
19. Song: Untitled (clipped) [END OF BAND ONE]
20. Reel/Speech: The Morning Star, talk about the preceding tune
21. Reel: Untitled [The Sligo Maid]
22. Reel: Untitled [The Star of Munster]
23. Reel/Speech: The Green Groves of Erin, talk about the preceding tune
24. Reel/Speech: The Copperplate, talk about the preceding tune
25. Reel/Speech: Untitled [The Copperplate], talk about the preceding performer
26. Slip Jig: Will you Come Down to Limerick
27. Slip Jig: The Humours of Derrycrosane
28. Slip Jig/Speech: Red Mary [Moll Rua], talk about the preceding tune
29. Hop Jig: The Boys of Ballisodare
30. Hop Jig/Speech: Foxhunter's Jig, talk about the preceding tune
31. Slip Jig/Speech: Hardiman the Fiddler, talk about the preceding tune
32. Tuning: tuning of pipes
33. Reel: The West Wind
34. Reel: The Windy Gap [Ah Surely]
35. Reel: Killavel Fancy
36. Slow Air: The Banks of the Suir
37. Slow Air/Speech: Untitled (local ballad), talk about the preceding tune
38. Slip Jigs: Give us a Drink of Water, Untitled
39. Hop Jig: Untitled [END OF BAND TWO]
Valorización, destrucción y programación
Acumulaciones
Sistema de arreglo
Área de condiciones de acceso y uso
Condiciones de acceso
Condiciones
Idioma del material
- inglés
- irlandés
Escritura del material
Notas sobre las lenguas y escrituras
Características físicas y requisitos técnicos
Instrumentos de descripción
Área de materiales relacionados
Existencia y localización de originales
Existencia y localización de copias
Unidades de descripción relacionadas
Área de notas
Notas
Notes:
This record consists of a combination of field recordings, off-air dubs and off-disc dubs
Digitised by Niall Hackett
Imported from Reeldubs July 2013
Dubbed to DAT November 1998
Documentation:
Spoken information on tape ; Carton: [see carton] ; Spool: `SIDE B / M. Rochford / Willie / Clancy 71'
Identificador/es alternativo(os)
Puntos de acceso
Puntos de acceso por materia
Puntos de acceso por lugar
Puntos de acceso por autoridad
Tipo de puntos de acceso
Área de control de la descripción
Identificador de la descripción
Identificador de la institución
Reglas y/o convenciones usadas
Estado de elaboración
Nivel de detalle
Fechas de creación revisión eliminación
Idioma(s)
- inglés