Zona de identificação
Código de referência
Título
Data(s)
- n.d. (Produção)
Nível de descrição
Dimensão e suporte
Zona do contexto
Nome do produtor
Entidade detentora
História do arquivo
Fonte imediata de aquisição ou transferência
Zona do conteúdo e estrutura
Âmbito e conteúdo
Performers:
Unidentified performer [Mac Mathuna, Ciaran], speech in English A2-9, 10-11;
Crotty, Elizabeth, concertina solo 1-2, 4, 6, 12-24, concertina in duet with fiddle A5, speech in English A3, 24, singing in English A3;
Canny, Paddy, fiddle in duet with concertina A5;
Unidentified performers, group instrumental with dancing A7;
Unidentified performer [Ciaran Kelly ?], accordion solo 8-9;
MacMahon, Bobby, singing in English 10;
Unidentified performers, group instrumental A11;
Unidentified performer, speech (introductions) in English A12-24, speech in Irish A16;
Griffen, Frank, whistle solo B1-6, speech in English B1-6;
Gorman, Tommy, harmonica solo B7-14, 16-18, 21-30 speech in English B7-30, singing in English B15, 20;
Unidentified performers, speech in English throughout band two;
Unidentified performers, singing in English B19
Running Order:
1. Reels: The Wind that Shakes the Barley, The Reel with the Beryl
2. Reel: The Dublin Reel
3. Speech/Song: talk about the song, An Droighnean Donn
4. Speech/Reel: Bean a' Tinceara
5. Speech/Reel: talk about a night of music in Clare, Kitty Gone a Milking
6. Speech/Reels: talk about Mrs Crotty and her music, The Sligo Maid, The Copperplate
7. Speech/Reels: talk about sound engineer Ned Nugent, recording music Kilmaley Co Clare, Untitled
8. Speech/Jigs: talk about the Fleadh Cheoil 1955 in Loughreagh, Untitled
9. Reels: Untitled
10. Speech/Song: Spancil?Hill?
11. Speech/Reel: talk about the Fleadh Cheoil 1957 in Dungarvin, Untitled
12. Speech/Jig: talk about Mrs Crotty, Andy Hehir's Jig
13. Speech/Reel: Molly Brallaghan
14. Speech/Reel: The Maid of Mountcisco
15. Speech/Reel: Gorman's Reel
16. Polka: Speech: An Gabhairin Bui
17. Speech/Reel: Geary's Reel
18. Speech/Reel: The Wind that Shakes the Barley, The Reel with the Beryl
19. Speech/Reel: The Longford Collector
20. Speech/Reel: Spike Island Lasses
21. Speech/Set Dance: The Stranger
22. Speech/Hornpipes: The Harvest Home, The Liverpool Hornpipe
23. Speech/Reels: The Sligo Maid, The Copperplate
24. Speech/Reel: The Dublin Reel (fragment) [END OF BAND ONE]
25. Set Dance/Speech: Untitled
26. Set Dance/Speech: Untitled
27. Reel/Speech: Untitled
28. Hornpipe/Speech: Untitled
29. Reel/Speech: Untitled [The Flogging Reel]
30. Jig/Speech: Untitled
31. Reel/Speech: Rakish Paddy
32. Reel/Speech: Untitled
33. Reel/Speech: Untitled
34. Hornpipe: The Tullycrane Hornpipe
35. Speech/Reel: The Tipperary Reel
36. Reel/Speech: George White's Favourite
37. Reel/Speech: The Bucks of Oranmore
38. Reels/Speech: The Heathery Breeze, The Peelers Jacket
39. Song: Untitled
40. Speech/Jig: Saddle the Pony
41. Jig/Speech: Untitled
42. Speech/Hornpipe: Untitled
43. Song/Speech: Boulavouge
44. Song/Speech: Untitled
45. Reel/Speech: Untitled (fragment)
46. Speech/Reel: Untitled
47. Speech/Reel: Untitled
48. Speech/Polka: Untitled [Maggie in the Woods]
49. Polka/Speech: Untitled
50. Jig/Speech: Untitled
51. Hornpipe: Untitled
52. Reel/Speech: Untitled
53. Reel: Untitled
54. Reel/Speech: Untitled [END OF BAND TWO]
Avaliação, selecção e eliminação
Ingressos adicionais
Sistema de arranjo
Zona de condições de acesso e utilização
Condições de acesso
Condiçoes de reprodução
Idioma do material
- inglês
- irlandês
Script do material
Notas ao idioma e script
Características físicas e requisitos técnicos
Instrumentos de descrição
Zona de documentação associada
Existência e localização de originais
Existência e localização de cópias
Unidades de descrição relacionadas
Zona das notas
Nota
Notes:
Imported from Reeldubs July 2013
Documentation:
Spoken information on tape ; See related ephemera ; Carton: `TAPE 17 / 3 / 1) Elizabeth Crotty...' [see related ephemera] ; Spool: `TAPE 17 / 3 1 7/8'
Identificador(es) alternativo(s)
Pontos de acesso
Pontos de acesso - Assuntos
Pontos de acesso - Locais
Pontos de acesso - Nomes
Pontos de acesso de género
Zona do controlo da descrição
Identificador da descrição
Identificador da instituição
Regras ou convenções utilizadas
Estatuto
Nível de detalhe
Datas de criação, revisão, eliminação
Línguas e escritas
- inglês