Affichage de 50 résultats

Description archivistique
Hugh Shields Collection Pièce Ireland: Singing in Irish
Aperçu avant impression Affichage :

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 32 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Miss Madge MacRory (aged about 65) at her house in Glencolmkille, Co. Donegal, 10 September 1968 [tracks 1–5]
Recorded from Alphonsus Ward (headmaster of Carrick National School, aged about 55) at his house in Teelin, Co. Donegal, 10 September 1968 [track 6]
Recorded from Patrick Heekin (aged about 52), of Garraros, Glencolumkille, in Gillespie’s public house, Main Street, Cashel, Glencolumkille, Co. Donegal, 10 September 1968 [track 7]

Performers:
Miss Madge MacRory, singing in English Tracks 1–2, singing in Irish and English Track 3, speech in Irish and English Track 4, singing in Irish Track 5;
Alphonsus Ward, singing in Irish Track 6;
Patrick Heekin, singing in English Track 7

Running Order:
1. Glenswilly (‘Attention pay, my countrymen, till I relate the news...’), song / Miss Madge MacRory (aged about 65), singing in English
2. [The Carrick courtship] (‘As I roved out one morning fair, it being on the first of July...’), song [words by local man from Lurahork] / Madge MacRory, singing in English
3. My match is a-making (‘My match is a-making since there last night...’), song [macaronic] / Madge MacRory, singing in English and Irish
4. Spoken text of the macaronic song ‘My match is a-making’, recitation / Madge MacRory, speech in English and Irish
5. An sean-duine dóite (‘Tharraing [?] mé mo shean-duine isteach ins an chófra...’), song [one-verse fragment] / Madge MacRory, singing in Irish [end of session]
6. An buinneán buí (‘O ’s a bhuinneáin bhuí, ’sé mo léan do luí...’), Alphonsus Ward, singing in Irish [end of session] [END OF BAND ONE]
7. Down by the riverside (‘As I roved out one evening fair down by yon riverside...’), song / Patrick Heekin, singing in English [end of session] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 130 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Joe McCafferty at his house in Derryconor, Co. Donegal, 28 August, 1979 [tracks 1–5] and 30 August 1979 [tracks 7–15]
Recorded from Harry Alcorn at Horn Head bridge, Co. Donegal, 30 August 1979 [track 6]

Performers:
McCafferty, Joe, speech in English Tracks 1, 3, 5, 8-9, 11, 13, 15, singing in English Tracks 2, 4, 7, 10, singing in Irish 12, 14;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 1, 3, 5, 8, 11, 13, 15;
Alcorn, Harry, singing in English Track 6

Running Order:
1. Talk about curse on his family, the evil and its remedy, hiring fairs, churning, hiring customs at Letterkenny Rabble, walking to Letterkenny Fair, ballets and singing, ballets that Joe bought, speech / Joe McCafferty, speech in English, Hugh Shields, speech in English
2. Donnelly and Cooper, song / Joe McCafferty, singing in Engish
3. Talk about the song ‘Donnelly and Cooper’, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
4. Donnelly and Cooper (last verse), song / Joe McCafferty, singing in English
5. Further talk about the song song ‘Donnelly and Cooper’ [END OF BAND ONE]
6. Creeslough town, song / Harry Alcorn, singing in English
7. The high hills of Derry [fragment], song / Joe McCafferty, singing in English
8. Talk about the song ‘The high hills of Derry’, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
9. Talk about the song ‘Lovely green Gweedore’, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
10. Lovely green Gweedore, song / Joe McCafferty, singing in English
11. Talk about the song ‘Lovely green Gweedore’, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
12. Cailín deas óg [Cailín deas cluiteach na mbó ;Thug mise ruaig], song / Joe McCafferty, singing in Irish
13. Talk about schooling and the song ‘Seamus Mac Murchaidh’, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
14. Seamus Mac Murchaidh, song / Joe McCafferty, singing in Irish
15. Talk about his schooling, learning to sing and about the song ‘Seamus Mac Murchaidh’, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [end of session] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 131 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Joe McCafferty at his house in Derryconor, Co. Donegal, 25 August, 1981 [tracks 1–5]

Performers:
McCafferty, Joe, speech in Irish Tracks 1-2, 5, speech in Irish and English Track 3, singing in Irish Track 4;
Shields, Hugh, speech in Irish Track 5

Running Order:
1. An Cleamhnas (Fadó shin agus is fada é ba gnáthach le mná bheith shiúil ag déanamh cleamhnais...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish, speech in English
2. An Cleamhnas (take two), story / Joe McCafferty, speech in Irish [END OF BAND ONE]
3. Story of the song ‘Thug mise ruaig chun na nGleanntaí’, story story / Joe McCafferty, speech in Irish, speech in English
4. Thug mise ruaig chun na nGleanntaí (Arú, hug mise ruaig chun na nGleanntaí agus tharlaí damh cailín deas óg’) , song / Joe McCafferty, singing in Irish
5. Talk about the song ‘Thug mise ruaig chun na nGleanntaí’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in Irish [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 72 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of William Meenan, Middle town (Baile Láir), Tory island, Co. Donegal, from his brother John Thomas Meenan (aged about 45), from his wife Mary (née Duggan, aged about 42) and her brother William (Willy Mary) Duggan (aged about 44) of East End (Baile Thoir), 30 August 1969 [session continued from 6938] [tracks 1–5]

Performers:
Duggan, Willy, singing in Irish Tracks 1, 4;
Meenan, Mary, singing in Irish Tracks 1-2;
Meenan, John, singing in Irish Tracks 3, 5

Running Order:
1. Bríd óg Ní Mháille (‘Maidin chiúin cheo bán go lua lua san fhómhair...’), song  / Willy Duggan, singing in Irish ; Mary Meenan, singing in Irish
2. Sean Dún na nGall (‘Is grá geal mo chroí thú, Thír Chonaill a stór...’), song / Mary Meenan, singing in Irish
3. Gleanntán na coillidh uaignigh (‘Sa ghleanntán na coillidh uaignigh nach lag, brónach mar a bhím...’), song / John Thomas Meenan, singing in Irish
4. An trua leat an buachaill deas óg, song / Willy Duggan, singing in Irish
5. Is trua nach bhfuil mé in Éirinn (‘Is trua nach bhfuil mé in Éirinn san áit ar tógadh mé i dtús mo shaoil...’), song [air: Lazarus] / John Thomas Meenan, singing in Irish [session continued on 6940] [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 75 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of William Meenan, Middle town (Baile Láir), Tory island, Co Donegal, from his wife Mary, his brother John Thomas Meenan and from Patrick (Padraig na Faithche) Rogers of East End, Tory (aged about 65), 31 August 1969 evening [session continued from 6942] tracks 1–7]
Copies made on Tory island 6–7 September 1969 by Hugh Shields of recordings made mostly in August 1969 by John Meenan (aged 18), barman in Dickson’s bar, Meenlaragh (see notes) [tracks 8–12]

Performers:
Rogers, Patrick (Padriag na Faitche), singing in Irish Tracks 1-3, 5, speech in Irish Track 4;
Meenan, Mary, singing in English Track 6;
Meenan, John Thomas, singing in Irish Track 7;
Heraghty, Jimmy, singing in English Track 8;
Duggan, Jimmy, singing in Irish Track 9;
Meenan, John Tom, singing in Irish Track 10;
?, Bernard, accordeon solo Track 11;
Meenan, Willy, singing in Irish Track 12

Running Order:
1. A Mháire bhruinneal (‘A Mháire bhruinneal, a bhláth bán an duilleabhair...’), song / Patrick (Padraig na Faithche) Rogers, singing in Irish
2. Thug mé ruaige go Malaidh ne Cruaiche, song / Padraig na Faithche Rogers, singing in Irish
3. Baoighillí Loch an Iúr (‘Ó, ’s a Phadraig, is iomdha má mbeadh lastadh préataí a thug me féin is mo dhearthair...’), song [on drowning off Owey island], song / Padraig na Faithche Rogers, singing in Irish
4. Talk about the song ‘Baoighillí Loch an Iúr / Padraig na Faithche Rogers, speech in Irish
5. An clár bog déil (‘Phósfainn Máire [gan tír?], gan bó gan punta...’), song / Padraig na Faithche Rogers, singing in Irish
6. The maid of Culmore (‘From fair Londonderry to sweet London town...’), song / Mary Meenan, singing in English
7. Ag gabhail go Baile Átha Cliath dom (‘ ’S ag gabhail go Baile Átha Cliath dom ar an chéad lá de’n tseachain...’), song / John Thomas Meenan, singing in Irish
8. The green fields of Gweedore [copying continued from 6940]
9. Máistir scoile mé [END OF BAND ONE]
10. An cailín Gaelach (‘B’aite liom féin a bheith ar thaobh [ar an?] shléibhe...’), song /  John Tom Meenan (who died in 1967 aged about 74), singing in Irish
11. Untitled (=The wandering minstrel), jig / Bernard [surname unknown], accordion
12. An cailín Gaelach (‘B’aite liom féin a bheith a shiúl ar an shléibhe...’), song /   Willy Meenan (brother of Jimmy, of East End, Tory), singing in Irish [copying continued on 6944] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 76 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of William Meenan, Middle town (Baile Láir), Tory island, Co. Donegal, from his wife Mary and her father Denis Duggan (aged 78), and from Patsy Dan Rogers (aged about 24), 31 August 1969 evening [tracks 1–4]
Copies made on Tory island 6–7 September 1969 by Hugh Shields of recordings made mostly in August 1969 by John Meenan (aged 18), barman in Dickson’s bar, Meenlaragh (see notes) [tracks 5–6, 11–14]
Recorded at a ceilí in the hall, West End, Tory Island, Co. Donegal, night of 31 August 1969 [tracks 7–10]

Performers:
Duggan, Dennis, singing in Irish Tracks 1-3;
Rogers, Patsy Dan, singing in Irish Track 4, singing in English Track 10;
Carr, Margaret, singing in English Tracks 5, 14, singing in Irish Track 12;
McFadden, Mary, singing in English Track 6;
McClafferty, Theresa, singing in Irish Track 8;
Walsh, Caroline, singing in English Track 9;
Meenan, Mary, singing in Irish Track 4;
Meenan, John Thomas, singing in Irish Track 11;
Meenan, William, singing in Irish Track 13;
Shields, Hugh, speech in English Track 8;
Rogers, Eamon Ghrainne, speech in English Track 8

Running Order:
1. Ta céile dheas óg agam (‘Ta céile dheas óg agam ar an bhaile seo thall...’), song / Denis Duggan, singing in Irish
2. A athair dhílis (‘ Ó ’s a athair dhílis, nach mé a rachad ’un na trá leat...’), song  / Denis Duggan, singing in Irish
3. Ag gabhail go Baile Átha Cliath dom (‘ ’S ag gabhail go Baile Átha Cliath dom, ó, an chéad lá de’n tseachtain...’), song / Denis Duggan, singing in Irish
4. Cruacha glasa na h-Éireann (‘Tá an samhradh ag sileadh ’s ag séideadh...’), song / Patsy Dan Rogers, singing in Irish ; Mary Meenan, singing in Irish[end of session]
5. The green bushes (‘Early one morning in the sweet month of May...’), song [copy of song recorded by young John Meenan from his aunt] / Margaret Carr, singing in English [copying continued from 6943]
6. Inishbofin’s lovely shore (‘To Bofin’s lovely shore farewell, it’s there I used to stray / Mary McFadden [girl from Inishbofin], singing in English [copying continued on track A11] [END OF BAND ONE]
7. Unsuccessful attempt to get a song from Eamon Ghráinne Rogers, speech / Eamon Ghráinne Rogers, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
8. Sráid an bhóithrin bhuí (‘Is bhí mé lá gan amhras siúl sráid...’), song / Theresa McClafferty, singing in Irish
9. Plaisir d’amour (‘The joys of love are but a moment long...’) / Caroline Walsh (aged 16, daughter of the writer Mary Lavin), singing in English
10. The patriot game (‘Come all you young rebels and list while I sing...’), song [author: Dominic Behan] / Patsy Dan Rogers, singing in English [end of session]
11. Gleanntán na coillidh uaignigh (‘I ngleanntán na coillidh uaignigh lag brónach mar bhím...’), song / John Thomas Meenan, singing in Irish [copying continued]
12. Thug mé ruaig go Malaidh na Cruaiche, song / Margaret Carr, singing in Irish
13. An droighnean donn (‘Má thig tú a choíche, a ghrá, mo iarraidh, tar i gcúl an toigh...’) / William Meenan (brother of Jimmy, of East End, Tory), singing in Irish
14. The maid from Donegal (‘Young girls, draw near until you hear...’) / Margaret Carr, singing in English [copying continued on 6946, see Notes] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 80 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of Seán Bán Fheidhlimidh MacGrianna (aged about 60, brother of Séamus and Seosamh, the writers) and his sister Mrs Annie Boyle in Ranafast, The Rosses, Co. Donegal, 12 September 1969 [tracks 1–5]
Recorded in the house of Terence McCaughey, Magheraroarty, Co. Donegal from Joe McCafferty, 12 September 1969 [track 6]

Performers:
Boyle, Philip (Feidhlimidh), singing in Irish Tracks 1-2;
MacGrianna, Sean Ban, singing in Irish Track 3, speech in Irish Tracks 4-5;
McCafferty, Joseph, singing in English Track 6

Running Order:
1. Ag gabhail do’n Aifreann damh, song [by Raftery, learnt from his uncle Sean Bán] / Philip (Feidhlimidh) Boyle (aged about 44), singing in Irish
2. An driúcht geall cheo (‘Ag dul síos an gleann damh...’), song [translation of ‘The foggy dew’], song  / Philip (Feidhlimidh) Boyle, singing in Irish
3. Bean an fhir ruaidh (‘ Is tailliúir óg aerach mé ag déanamh éadaí do inghean an fhir ruaidh...’), song / Seán Bán MacGrianna, singing in Irish
4. Story of the song ‘Bean an fhir ruaidh’ (‘Bhí tailliúir ina chónaí sa tír seo fad ó shin, é féin agus a bhean...’), story [incomplete at end of tape] / Seán Bán MacGrianna, speech in Irish [END OF BAND ONE]
5. The words of the song ‘Bean an fhir ruaidh’, recitation / Seán Bán MacGrianna, speech in Irish [end of session]
6. The foggy dew  (‘Down the glen one Easter morn to a city fair went I...’), Joe McCafferty, singing in English [session continued on 6950] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 109 [sound recording] / [various performers]

Recorded at the house of Joe McCafferty, Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal, from Joe McCafferty and his uncle's widow Cait McCafferty (age about 83), 27 June 1976 [tracks 1–15]

Performers:
McCafferty, Cait, singing in English Track 1, speech in English Tracks 1, 12, 13-14;
McCafferty, Joe, singing in Irish Tracks 2, 7-8, speech in Irish Tracks 3-5, 9, 15, speech in English Tracks 5-6, 15, singing in English Tracks 10-11;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 2, 3, 5-6, 12

Running Order:
1. As I was young and foolish, the truth to you I'll tell, song ;recitation / Cáit McCafferty, speech in English, singing in English
2. Dán na marbh ('Tá an mhaighdean bheannuighthe, tá sí igcionn do leaba...'), song ; speech / Joe McCafferty, singing in Irish ; Hugh Shields, speech in English
3. Talk about the song 'Dán na marbh', speech / Joe McCafferty, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in English
4. The words of the song 'Dán na marbh' , speech / Joe McCafferty, speech in Irish
5. Talk about the song 'Dán na marbh' , speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
6. Talk about the song 'Seacht subhailce na Maighdine Muire', speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
7. Seacht subhailce na Maighdine Muire [The seven glories of the Blessed Virgin], song ('Nuair a bhí Íosa ar an tsaol seo [s] ag dul chun bháis ...'), song [fragment of four lines] / Joe McCafferty, singing in Irish
8. Seacht ndolás na Maighdine Beannuighthe ('Na seacht ndólás a fuair an mhaighdean...'), song [fragment of four quatrains] / Joe McCafferty, singing in Irish
9. The words of the song 'Seacht ndólás na Maighdine Beannuighthe' , speech / Joe McCafferty, speech in Irish
10. Annie O'Brien ('Both young and old, I now be bold, come lend an ear to me...'), song / Joe McCafferty, singing in English
11. Maids of Culmore ('From sweet Londonderry to fair London town...'), song / Joe McCafferty, singing in English [END OF BAND ONE]
12. The words of the last verse of the song 'As I was young and foolish the truth to you I'll tell' (‘My name is Robert Campbell...‘), speech / Cáit McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
13. Lura Beag, Lara Beag, rhyme / Cáit McCafferty, speech in Irish
14. Talk about the song 'As I was young and foolish, the truth to you I'll tell' , speech / Cáit McCafferty, speech in English
15. Bhí rí agus bainríon fad ó shin, story / Joe McCafferty, speech in Irish, speech in English [session continued on 7602] [END OF BAND TWO

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 112 [sound recording] / [various performers]

  • HSH-18739/1/259087
  • Pièce
  • 17 August, 1977 ; 22 August, 1977 ; 24 August 1977 ; 25 August 1977
  • Fait partie de Hugh Shields Collection

Recorded in the car of Hugh Shields outside the house of Harry Alcorn, Horn Head, Dunfanaghy, Co. Donegal, 17 August 1977 [tracks 1-10)
Recorded at the house of Joe McCafferty, Derryconor, Co. Donegal, 30 July 1977 [copied from 7701] [track 11]
Recorded at the house of Joe McCafferty, Derryconor, Co. Donegal, 17 August 1977, from his uncle's widow Kate (Cait) McCafferty [track 12]
Recorded in the house of Barney Beag Gallagher (67), Gortgearra, Arranmore Island. His mother Biddy Bheag Néillí (aged 89) lives with them. 24 August 1977 [tracks 13-14]
Recorded in the house of Dan Phaidí Hiudan Rogers and his wife Neilí Bheag Rogers, Torries, Arranmore Island, Co. Donegal, 24 August 1977 [tracks 15-18]
Recorded in the house of Joe Phil Beag Rogers (77, a native of Inishkeeragh), Ballard, Arranmore, 25 August 1977. [track 19]

Performers:
Alcorn, Harry, singing in English Tracks 1-2, 4-10, speech in English 3;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 3,17;
McCafferty, Joe, singing in Irish Track 11, speech in Irish Track 12;
McCafferty, Cáit (Kate) , speech in Irish Track 12;
Gallagher, Biddy Bheag Néillí, speech in Irish Tracks 13-14;
Rogers, Neilí Bheag, singing in Irish Tracks 15, 18, speech in English Track 17;
Rogers, Dan Phaidí Hiudan, singing in Irish 16, speech in English 17;
Rogers, Joe Phil Beag, singing in English Track 19

Running Order:
1. Largymore (‘It’s of an Irish lad that I’m going to tell you’...), song / Harry Alcorn, singing in English
2. The Banks of Newfoundland, song (‘You landsmen and you seamen bold of high and low degree ...’) / Harry Alcorn, singing in English
3. Talk about the song 'The Banks of Newfoundland', speech / Harry Alcorn, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
4. The Shoals of Herring (‘It being on a bright and a pleasant day...’) [unfinished], song / Harry Alcorn, singing in English
5. When I was young without care or sorrow, song / Harry Alcorn, singing in English
6. Going to Mass last Sunday (‘Oh, courting is a pleasure between my love and I...’), song / Harry Alcorn, singing in English
7. Sailing away from Ireland [Dear old Granuaile] (‘There’s a farm[?] in old Ireland in a place called sweet Tralee...’), song / Harry Alcorn, singing in English
8. I'm a man you won't meet every day (‘Oh, fill up your glasses and have what you may...’), song [fragment] / Harry Alcorn, singing in English
9. Deep Sheephaven Bay (‘Away behind the Rosses hills the sun had sunk to rest...’), song / Harry Alcorn, singing in English
10. Cashel's [?] Well (‘Come all you loyal [jovial?] lovers and listen to my song...’), song [fragmen]t / Harry Alcorn, singing in English [end of session]
11. Seacht ndolás na Maighdine Muire (‘Na seacht ndólás a fuair an Mhaighdean Muire ... ‘) [copy of 7701 cassette], song / Joe McCafferty, singing in Irish [END OF BAND ONE]
12. Rosary, prayer / Joe McCafferty speech in Irish ; Cáit McCafferty, speech in Irish [end of session]
13. Seacht subhailce na Maighdine Muire, prayer / Biddy Bheag Néillí Gallagher, speech in Irish
14. Dán na hAoine (‘Seo an Aoine, seo an Aoine...’), prayer [fragment] / Biddy Bheag Néillí Gallagher, speech in Irish [end of session]
15. Buachaill ón Éirne (‘Buachaill ón Éirne mé is bréagfaidh mé an cailín deas óg...’), song / Neilí Bheag Rogers, singing in Irish
16. Má théann tú go hÉirinn tabhair mo bheannacht anonn, song [ words by Pete Sweeney, Gortgearra, died 1975] / Dan Phaidí Hiudan Rogers, singing in Irish
17. Talk about the song 'Má théann tú go hÉirinn', speech / Hugh Shields, speech in English ; Dan Phaidí Hiudan Rogers, speech in English ; Neilí Bheag Rogers, speech in English
18. Níl sé ina Lá, song (‘Chuaidh mé isteach i dteach aréir ...’) / Dan Phaidí Hiudan Rogers, singing in Irish [reading text from the book ‘Abair amhrán’] [end of session]
19. The Boys of Belfast (‘One August night by the moon’s bright light...’), song / Joe Phil Beag Rogers, singing in English [session continued on 7706] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 115 [sound recording] / [various performers]

  • HSH-18739/1/259090
  • Pièce
  • 22 August 1977 ; 26 August 1977 ; 25 August 1977 ; 26 August 1977 (Creation)
  • Fait partie de Hugh Shields Collection

Recorded from Joe McCafferty at his house in Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal, 22 August 1977 [tracks 1-2]
Recorded from Barney Beag Gallagher at the house of Alice McCauley, Gortgearra, Arranmore, Co. Donegal, 26 August 1977 [tracks 3-4]
Recorded from Joe Phil Beag Rogers at his house at Ballard, Arranmore, Co. Donegal, 25 August 1977 [track 5]
Recorded from Biddy Joe O'Donnell, at her house in Plohogue, Arranmore, Co. Donegal, 25 August 1977 [tracks 6-8]
Recorded from Packie Boner, accordion, of Leabgarrow, in Andrew Early's lounge bar, Leabgarrow, Arranmore, Co. Donegal, 26 August 1977 [tracks 9-20]

Performers:
McCafferty, Joe, singing in English Track 1, speech in English Track 2
Shields, Hugh, speech in English Tracks 2, 10, 13, 16
Gallagher, Barney Beag, singing in Irish Track 3, speech in Irish Track 4
Rogers, Joe Phil Beag, singing in English Track 5
O'Donnell, Biddy Joe, singing in English Track 6, singing in Irish Tracks 7-8
Boner, Packy, accordion solo Tracks 9, 11-12, 14-15, 17-18, 20, speech in English Tracks 10, 13, 16, 20, speech in Irish Track 19
Molloy, Mick, speech in Irish Track 10
O'Donnell, Charlie Cook, dancing Track 17

Running Order:
1. John Barbour (‘There was a lord lived in this town’), song / Joe McCafferty, singing in English [session continuing from 7705]
2. Talk about the preceding song, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [end of session]
3. Bruach na Finne (repeat of rendition on 7705/27, with two extra verses), song / Barney Beag Gallagher, singing in Irish
4. The words of the song 'Bruach na Finne', speech and song / Barney Beag Gallagher, speech in Irish [end of session] [END OF BAND ONE]
5. John Mitchel (‘I am a true-born Irishman, John Mitchel is my name...’), song / Joe Phil Beag Rogers, singing in English [session continuing from 7703]
6. He can go and leave If he wishes [Go and leave me, never mind] (‘Once I loved with fond affection...’), song / Biddy Joe O’Donnell, singing in English
7. [An Deoraí, by J.P. Craig] ('Tá gleann bheag ro-aoibhinn in Éirinn...’) - learnt at school, song / Biddy Joe O’Donnell, singing in Irish
8. Teanga na hÉireann (Tóg suas do chroí chráite, eirigh a stóir...’) / Biddy Joe O’Donnell, singing in Irish [end of session]
9. Dúlamán, waltz / Packy Boner, accordion solo
10. Talk about the preceding tune with words of the song 'Dúlamán', speech / Packie Boner, speech in English ; Hugh Shields, speech in English ; Mick Molloy, speech in English
11. The bush, jig / Packy Boner, accordion solo
12. The streets of New York, jig / Packy Boner, accordion solo
13. Talk about the preceding jig, speech / Packie Boner, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
14. Two tunes – one called 'Wood Hills, reels [slides?], / Packy Boner, accordion solo
15. The thrupenny bit [The tenpenny bit], jig / Packy Boner, accordion solo
16. Talk about the preceding tune and the following tune / Packie Boner, speech in English ; Hugh Shields, speech in English ; Mick Molloy, speech in English
17. Cú bán sa ghleann, reel, / Packy Boner, accordion solo with dancing
18. The donkey, waltz, / Packy Boner, accordion solo
19. Tagann an Asal, speech about the use of the donkey / Packie Boner, speech in English, speech in Irish
20. Unidentified mazurka (clipped), mazurka / Packy Boner, accordion solo [session continued at 7707] [END OF BAND TWO]

Résultats 41 à 50 sur 50