Showing 140 results

Archival description
Hugh Shields Collection Item
Print preview View:

2 results with digital objects Show results with digital objects

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 141 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Bill Quigley at his house in Bellarena, Co. Derry, 6 May 1983 [tracks 1–6]
Recorded from Frank Browne (aged 73, of Rath, Bellanagar, Co. Roscommon in Barbara O’Flynn’s flat in Dublin), 4 June 1983 [tracks 7–12]

Performers:
Quigley, Bill, singing in English Tracks 1-2, 4, 6, speech in English 3, 5;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 3, 5;
Browne, Frank, tin whistle solo Tracks 7-9, speech in English Tracks 10, 11, singing in English Track 11;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 10, 12;
O'Flynn, Barbara, speech in English Tracks 10, 12

Running Order:
1. Dawning of the day (‘As I went out one morning being in the month of May...’), song / Bill Quigley, singing in English
2. Dawning of the day, song [fresh start], song / Bill Quigley, singing in English
3. Talk about the song ‘Dawning of the day’ / Bill Quigley, speech in English
4. Star of Moville (‘You folks of this nation that hears my narration...’), song [fragment] / Bill Quigley, singing in English
5. Talk about the song ‘Star of Moville’ / Bill Quigley, speech in English
6. Londonderry on the banks of the Foyle (‘There’s a spot in old Ireland, it’s a spot of great fame...’), song / Bill Quigley, singing in English [end of session] [END OF BAND ONE]
7. Men of the west, waltz / Frank Browne, whistle
8. Peggy Malone, waltz / Frank Browne, whistle
9. Londonderry air / Frank Browne, whistle
10. Talk about the tune ‘Londonderry air’ / Hugh Shields, speech in English ; Frank Browne, speech in English ; Barbara O’Flynn, speech in English
11. Peggy Malone (‘Oh, I went to the fair on a fine summer’s morning...’), song / Frank Browne, singing in English
12. Talk about the song ‘Peggy Malone’ /Hugh Shields, speech in English ; Barbara O’Flynn, speech in English [session continued on 8304] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 140 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Jimmy Butcher (youngest brother of Eddie, born 1913) at his house in Grange Park, Limavady, Co. Derry, 5 May 1983 [tracks 1–12]

Performers:
Butcher, Jimmy, singing in English Tracks 1-2, 4, 7, 9, 11, speech in English Tracks 3, 5-6, 8, 10, 12;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 3, 5-6, 8, 10, 12

Running Order:
1. The town I loved so well (‘In my memory I can always see the town that I have loved so well...’), song / Jimmy Butcher, singing in English
2. Shamrock shore [=Edward O’Connor] (‘You lovers of this countery, attend for a short while...’), song / Jimmy Butcher, singing in English
3. Talk about the song ‘Shamrock shore’ / Jimmy Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
4. Slieve Gallen braes (‘As I went a-walking one morning in May...’), song / Jimmy Butcher, singing in English
5. Talk about the song ‘Slieve Gallen braes’ / Jimmy Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
6. Talk about the song ‘Alexander’ and a singer who sang it / Jimmy Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [END OF BAND ONE]
7. Alexander (‘Oh, don’t you know the reason, love...’), song / Jimmy Butcher, singing in English
8. Talk about the song ‘Alexander’ / Jimmy Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
9. Strands of Magilligan (‘I’m a stranger to this country, from America I came...), song [learnt from Mary Somers (Mrs Osborne), see 6920] / Jimmy Butcher, singing in English
10. Talk about the song ‘Strands of Magilligan’ / Jimmy Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
11. Poor Susan walked along the beach (‘Poor Susan walked along the beach that skirted Sligo shore...’), song
12. Talk about the song ‘Poor Susan walked along the beach’ [learnt from his brother Willy] / Jimmy Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [end of session] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 139 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Joe McCafferty at his house in Derryconor, Co. Donegal, 9 September 1982 [track 1]
Recorded from Neilí Ní Dhomhnaill at her house in Ranafast, Co. Donegal, 10 September 1982 [tracks 2–17]

Performers:
McCafferty, Joe, speech in Irish Track 1;
Ni Dhomhnaill, Neilli, singing in English Tracks 2, 11, speech in Irish Tracks 3-4, 6-8, 10, 12, 14-15, A17, singing in Irish Tracks 5, 9, 13, 16;
Shields, Hugh, speech in Irish Tracks 3, 7, 10, 14, 17

Running Order:
1. An clibhistín maol óir (‘Bhí rí agus banríon ann fad ó shin...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish [end of session] [END OF BAND ONE]
2. Barbara Allen (‘Oh Christmas comes but once a year...’), song / Neillí Ní Dhomhnaill, singing in English
3. Talk about the song ‘Barbara Allen’, speech / Neillí Ní Dhomhnaill, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in Irish
4. Story of the song ‘A bhean udaí thall’ (‘[Bhí fear agus bean agus bhí siad pósta agus] bhí páistí acu...’), story / Neillí Ní Dhomhnaill, speech in Irish
5. A bhean udaí thall , (‘Tá no ghruag gheal bhuí, a shíogó...’), song’ / Neillí Ní Dhomhnaill, singing in Irish
6. The end of the story of the song ‘A bhean udaí thall’, story / Neillí Ní Dhomhnaill, speech in Irish
7. Talk about the song ‘A bhean udaí thall’, speech / Neillí Ní Dhomhnaill, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in Irish
8. Story of the following unidentifed song (‘Sagart agus fad ó shin nuair a bhí an fiabhras go holc...’), story
9. Unidentified song, / Neillí Ní Dhomhnaill, singing in Irish
10. Talk about the preceding song, speech / Neillí Ní Dhomhnaill, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in Irish
11. Wed to another (‘I courted a wee lass, I lved her so well...’), song / Neillí Ní Dhomhnaill, singing in English
12. Talk about the song ‘Aoibhneas na Maidne’, speech / Neillí Ní Dhomhnaill, speech in Irish
13. Aoibhneas na maidne (‘Maidin chiúine deas ar an tsamhraidh[?]...’), song [words by Neillí Ní Dhomhnaill] / Neillí Ní Dhomhnaill, singing in Irish
14. Talk about the song ‘Aoibhneas na maidne’, speech / Neillí Ní Dhomhnaill, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in Irish
15. Talk about the song ‘Aisling an deoraí’, speech / Neillí Ní Dhomhnaill, speech in Irish
16. Aisling an deoraí (‘Ó, mo bheannacht go deo leis an bhaile...’), song [words and title by Neillí Ní Dhomhnaill] / Neillí Ní Dhomhnaill, singing in Irish
17. Talk about the songs ‘Aisling an deoraí’ and ‘Aoibhneas na maidne’, speech / Neillí Ní Dhomhnaill, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in Irish [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 138 [sound recording] / [various performers]

Recorded at the house of Joe McCafferty, Derryconor, Co. Donegal, 28 August 1982 [tracks 1–5]

Performers:
Ferry, Dan, singing in English Tracks 1-2, 4, speech in English Track 3;
Shields, Hugh, speech in English Track 3;
McCafferty, Joe, singing in English Track 5

Running Order:
1. When you visit Erin’s isle (‘Oh, fifty-seven thousand miles the land across the sea...’), song / Dan Ferry, singing in English [session continued from 8203]
2. Lough Erne’s shore (‘Oh, when I was young and foolish, my age was twenty-four...’), song / Dan Ferry, singing in English
3. Talk about the preceding song and the words of the song ‘Lough Erne’s Shore’, speech / Dan Ferry, speech in English ; Hugh Shields speech in English
4. The lark in the morning (‘The lark in the morning she rises off her nest...’), song [fragment of 1 verse] / Dan Ferry, singing in English
5. My Irish labouring boy (‘As I rode out one evening it being in the month of May...’), song / Joe McCafferty, , singing in English [end of session] [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 137 [sound recording] / [various performers]

Recorded at the house of Joe McCafferty (aged 79), Derryconor, Co. Donegal, 24 August 1982 [tracks 1–5]
Recorded at the house of Joe McCafferty, Derryconor, Co. Donegal, 28 August 1982 [tracks 6–12]

Performers:
McCafferty, Joe, speech in Irish and English Tracks 1-2, 11, singing in Irish and English Track 3, speech in Irish, Tracks 4, 8-9, 12, singing in Irish Tracks 5, 6, 10, speech in English Track 7;
Shields, Hugh, speech in Irish and English Track 2, speech in English Tracks 7, 11;
Goan, Cathal, speech in Irish and English Track 2

Running Order:
1. An lanúin agus an diabhal (‘Bhí fear thall anseo...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish, speech in English
2. Talk about local story telling, Father Mc Fadden, inspector Martin and the song ‘Alainn-ghlas Ghaoth Dobhair’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish, speech in English ; Cathal Goan, speech in Irish, speech in English ; Hugh Shields, speech in Irish, speech in English
3. Alainn-ghlas Ghaoth Dobhair (‘A dhaoine mhaith as Dún na nGall, tabhair toradh do mo ghlór...’), song [vv 1–2 of Joe’s translation of the song ‘Lovely green Gweedore’, / Joe McCafferty, singing in Irish [END OF BAND ONE]
4. Introduction to the song ‘Inis Oirthear’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish
5. Inis Oirthear (‘Nach raibh sé i ndán dúinn an loing’ a fhágáil...’), song [fragment] / Joe McCafferty, singing in Irish
6. Máire Bhruinneall (‘A Mh áire Bhruinneall, a bhláth bán na Finne...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
7. Talk about the song ‘Maire Bhruinneall’, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
8. The words of the song ‘Maire Bhruinneall’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish
9. An lanúin agus an diabhal(‘Bhí fear ann fadó shin...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish
10. An Condae Mhuigheo(‘Liostail mé le sergeant, ó mo chreach is mo chrá...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
11. Talk about the song ‘An Condae Mhuigheo’, speech / Joe McCafferty, speech in English, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in English
12. The words of the song ‘An Condae Mhuigheo’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish [session continued on 8204] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 136 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Jack Devereux at his home [in Kilmore quay, Co. Wexford], 7 June 1982 [track 1]

Performers:
Devereux, Jack, speech in English Track 1;
Shields, Lisa, speech in English Track 1;
Shields, Hugh, speech in English Track 1

Running Order:
1. Weather Lore: moon ring, cock's eye on the moon, Halloween, pilot [star], fishermen's beliefs and superstitions, butter churning and a magic boat, the Smalls lighthouse [Bristol Channel], water of drained lough as a sign of rain, sea birds as signs of weather to come, frogs jumping, St Patrick and a red-haired woman, borrowing days, rhyme ‘March ’ll sarch...’, girl from the Inish and magic seaweed, fairy wind, Bill Blake's father's story of a supernatural schooner, speech / Lisa Shields ; speech in English ; Jack Devereux, speech in English ; Hugh Shields ; speech in English [session continued from 8201] [end of session] [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 135 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Jack Devereux at his home [in Kilmore quay, Co. Wexford], 7 June 1982 [tracks 1–12]

Performers:
Devereux, Jack, singing in English Tracks 1, 3-5, 7-8, 10-11, speech in English 2, 6, 9, 12;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 2, 6, 9, 12

Running Order:
1. As soon as the maid heard this pleasant story [fragment], song / Jack Devereux, singing in English
2. Talk about the song ‘As soon as the maid heard this pleasant story’ and Jack Devereux mother’s singing, speech / Jack Devereux, speech in English ; Hugh Shields ; speech in English
3. As soon as the maid heard this pleasant story [fragment], song / Jack Devereux, singing in English
4. Sailing trade is a weary life, song / Jack Devereux, singing in English
5. Our barque lay far far from the land, song / Jack Devereux, singing in English
6. Talk about Wexford seamen who sang, and about the song ‘Our barque lay far far from the land’, speech / Jack Devereux, speech in English ; Hugh Shields ; speech in English [END OF BAND ONE]
7. Mary, weep no more for me (‘The moon had climbed the highest hill...’), song / Jack Devereux, singing in English
8. John Barden (‘John Barden, will you marry my daughter, he said...’) [fragment], song / Jack Devereux, singing in English
9. Talk about the preceding song ‘John Barden’ and following song ‘The Newry highwayman’, speech / Jack Devereux, speech in English ; Hugh Shields ; speech in English
10. The Newry highwayman (‘In Newry town I was bred and born...’) [fragment of 1 verse], song / Jack Devereux, singing in English
11. Bonny Betsy (‘There was a blind beggar a long time was blind...’), song / Jack Devereux, singing in English
12. Talk about the song ‘Bonny Betsy’, speech / Jack Devereux, speech in English ; Hugh Shields ; speech in English [session continued on 8202] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 134 [sound recording] / [various performers]

  • HSH-18739/1/259102
  • Item
  • 13 September, 1982 ; 17 September, 1982 ; 18 September, 1982
  • Part of Hugh Shields Collection

Recorded from Joe McCafferty (aged 79) at his house in Derryconor, Co. Donegal, 13 September 1982 [track 1], 17 September 1982 [tracks 2–8], and 18 September 1982 [tracks 19–22],
Recorded in the house of Seán and Gráinne Ó Briain, Ardsbeag, Gortahork, Co. Donegal, 17 September 1982 [tracks 9–17] and 18 September, 1982 [track 18]

Performers:
McCafferty, Joe, speech in Irish Tracks 1, 6, 8, 22, singing in Irish Tracks 2-5, 7, singing in English Tracks 19, 21, speech in English Tracks 20-21;
O'Briain, Sean, speech in Irish Tracks 9-12;
Shields, Hugh, speech in Irish Tracks 10, 12, speech in English Track 20;
Ni Bhriain, Grainne, speech in Irish Tracks 12-14, singing in Irish Tracks 13, 15, 18;
Ni Bhriain, Mary, speech in Irish Track 16, tin whistle solo Track 17

Running Order:
1. Donn Díthreabhach agus Dubh Díthreabhach as Éirinn (‘Bhí rí agus banríonfad ó shin...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish
2. Moll dubh an ghleanna (‘Nó dá ligfeá mise isteach...’, song / Joe McCafferty, singing in Irish
3. An seanduine dóite (‘Chuir mise mo sheanduine isteach insan chófra...’) [fragment], song / Joe McCafferty, singing in Irish
4. An buachaill rua (‘Bhí mise lá breá samhraidh ag siúl sráid an bhuachaill rua...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
5. An buachaill rua (fresh start), song / Joe McCafferty, singing in Irish
6. I muinín Dé (‘Bhí fear ann fad ó shin, bhí sé ag cur bairr...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish
7. Dá mbéinn i mo bhádóir (‘Dá mbéinn i mo bhádóir nach deas a shnámhfainn...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
8. Verse of the song ‘Moll dubh an ghleanna’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish [end of session] [END OF BAND ONE]
9. Seanfhear as Inis Eoghain (‘Insan tseanam sin sula toiseadh a choinneadh[?] achan áit marc ar bith ar bhreith, pósadh agus bás an duine...’, story / Seán Ó Briain, speech in Irish
10. Talk about the story ‘Seanfhear as Inis Eoghain’, speech / Seán Ó Briain, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in Irish
11. An buachaill, bean an fheirmeora agus an rideal (‘Seo anois scéal beag eile a d’innis William Harley damh...’), story /, Seán Ó Briain, speech in Irish
12. Seanfhocail na haimsire, speech / Seán Ó Briain, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in Irish ; Gráinne Uí Bhriain, speech in Irish
13. Níl sé ina lá (‘Chuaidh mé isteach i dteach aréir...’), speech ; song, / Gráinne Uí Bhriain, singing in Irish, speech in Irish
14. Poem: Trathnóna breá alainn sa tsamhradh, poem / Gráinne Uí Bhriain, speech in Irish
15. Tiocfaidh an samhradh (‘Ó tiocfaidh an samhradh agus fásfaidh an féar...’, song / Gráinne Uí Bhriain, singing in Irish
16. Poem: Pilleadh Aoidh Rua (‘Is líonta anocht atá caisleán an uisce...’), poem / Mary Ní Bhriain, speech in Irish [recited from a notebook]
17. Tunes: Four unidentified tunes / Mary Ní Bhriain, whistle [from music] [end of session]
18. An seanduine dóite (‘ Chuir mé mo sheanduine isteach insa chófra...’), song ; speech / Gráinne Uí Bhriain, singing in Irish, speech in Irish [end of session]
19. It was in London fair (‘It was in London fair a fine lady she lived there...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
20. Talk about the song ‘It was in London fair’, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
21. It was in London fair [extra verse], song ; speech, / Joe McCafferty, singing in English, speech in English
22. Beannacht Joe [blessing on Shields family from Joe] ( Tá Aodh Ó Siadhlaigh in mo theach anseo...’), speech / Joe McCafferty, speech in Irish [end of session] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 133 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Joe McCafferty at his house in Derryconor, Co. Donegal, Friday 10 September 1982 [tracks 1–7] and 11 September 1982 [tracks 8–10]

Performers:
McCafferty, Joe, speech in Irish Tracks 1-2, 4-5, 8, 10, speech in Irish and English Tracks 3, 7, singing in Irish Tracks 6, 9;
Shields, Hugh, speech in Irish Track 2, speech in Irish and English Tracks 3, 7

Running Order:
1. Conall ’Ac Fhionnlaoich as an bhealtaine uachtarach agus céad marbh le haon bhuille (‘Bhí fear ann aon am amháin, Conall ’Ac Fhionnlaoich a bHí air...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in Irish
2. Talk about the story ‘Conall ’Ac Fhionnlaoich...’ and two lost stories ‘Clár glas na hÉireanna’ and ‘An tarbh breac’), speech / Joe McCafferty, speech in Irish
3. Talk about an unrecorded comment of Joe’s Aunt Kitty on diction of a radio speaker, speech / Joe McCafferty, speech in Irish, speech in English ; Hugh Shields, speech in Irish, speech in English
4. Story of the following song ‘A Shéamais nach mé a rachainn ’n trá leat’ (clipped)
5. Story of the following song ‘A Shéamais nach mé a rachainn ’n trá leat’ (completed)
6. A Shéamais nach mé a rachainn ’n trá leat, song / Joe McCafferty, singing in Irish [END OF BAND ONE]
7. Talk about the preceding song ‘A Shéamais nach mé a rachainn ’n trá leat’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish, speech in English ; Hugh Shields, speech in Irish, speech in English [end of session]
8. Jack na mbascaed (‘Thig oíche Samhna Úir and chéad uair[?] agus thig oíche Fhéile na Marbh an oíche ina diaidh...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish
9. Pósadh go h-óg mé (‘Pósadh go h-óg mé mar gheall leis na puntaí...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
10. The words of the song ‘Pósadh go h-óg mé [with extra verse], speech / Joe McCafferty, speech in Irish [end of session][END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 132 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Joe McCafferty at his house in Derryconor, Co. Donegal, 25 August, 1981 [tracks 1–2] and 29 August 1981 [track 3]

Performers:
McCafferty, Joe, speech in English and Irish Tracks 1, 3, speech in Irish Track 2;
Shields, Lisa, speech in English and Irish Track 1;
Shields, Hugh, speech in English and Irish Tracks 1, 3

Running Order:
1. Speech: Talk about local weather lore, birds, fishermen and harvest night, two heads on the sky, rainbow and half rainbow, storms, at Christmas, New Year, February or March, an Riabhog and borrowing days, cuckoo storm, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Lisa Shields, speech in English, Hugh Shields, speech in English
2. Speech: Farewell in Irish to Hugh Shields and his family ('Tá Aedh Ó Siallaigh anseo, é féin agus a bhean...) [END OF BAND ONE]
3. Speech: Talk about booleying, story: Bean de na Síogaí agus an Cú, locality of booleying, cows at Tivalehid, talk about 'gearradh toite' in lieu of chimney, woods found in the bog, numbers of people booleying, local memory of booleying, Olphert landlord, Paddy Dougan informant, houses renewed each year, traces of them, time of evictions, bothóg Hiudaí, traces of it, anecdote about Concheannain an oíche agus a Fhoilleach ar Maidín (‘Sin stócach a bhí i mbioradh[?] againn agus ní raibh an áit ach go measartha...’), speech ; story / Joe McCafferty, speech in English, speech in Irish ; Lisa Shields, speech in English, Hugh Shields, speech in English [end of session. For detailed notes on this lore see documentation] [END OF BAND TWO

Results 21 to 30 of 140