Parte HSH-18739/1/259069/12 - Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 84 [sound recording] / [various performers]. Track 12

El acceso a este registro está restringido, ya que contiene información personal o confidencial. Por favor, póngase en contacto con el Archivero de referencia para obtener más información sobre cómo acceder a este registro.

Área de identidad

Código de referencia

HSH-18739/1/259069/12

Título

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 84 [sound recording] / [various performers]. Track 12

Fecha(s)

  • 24-Jul-70 (Creación)

Nivel de descripción

Parte

Volumen y soporte

1 Track (2 min., 7 sec.)

Área de contexto

Nombre del productor

Institución archivística

Historia archivística

Origen del ingreso o transferencia

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

The Union Jack below her apron (‘Mary was a servant girl for sweeping up the room...’), song [‘you see, that’s not a party song, mister’] / Mary Anne Cunningham, singing in English

Valorización, destrucción y programación

Acumulaciones

Sistema de arreglo

Área de condiciones de acceso y uso

Condiciones de acceso

Condiciones

In copyright

Idioma del material

  • inglés
  • irlandés

Escritura del material

Notas sobre las lenguas y escrituras

Características físicas y requisitos técnicos

Instrumentos de descripción

Área de materiales relacionados

Existencia y localización de originales

Existencia y localización de copias

Unidades de descripción relacionadas

Descripciones relacionadas

Área de notas

Notas

Notes:
Track A1 ‘Shouting herring: The fish was brought from Portavogie (‘you’d get no herrin’ in Kilkeel’). and was actually all sold before the recording began. Willie Burns sells herring on Tuesdays and Fridays at Newcastle. ‘Mackereel a herring alive herr’n a loverly mackereel... Any money any matrimony?...No sooner in your belly till there’s beef on your back... Protestant or Catholic it’s all the same... Rosie dear, where are ye?’Track A10 ‘The keeper of the game’: Hugh Shields recorded a full text of this sung by Mrs Rose McCartain (aged about 65) on tape 7004. The track was removed to be used in the 1985 cassette Early ballads in Ireland 1968–1985 (Itma Refno 4949-CS, , CID 27527; 4949-CS/WAV, CID 45829). The cassette was re-issued in 2015 by the Góilín club as two CDs (CID 231774, 231775).     Hugh Shields had noted in manuscript an almost complete text of the song from Mary Ann Cunningham in 1955.The title of the DAT(s) was altered from the old title (DCS) to the new title (ITMA-REEL/DAT) using different numbers in order to establish consistency in the titling of DAT copies of reel-to-reel tapes, Niall Hackett, 2010Imported from Reeldubs July 2013

Technical Notes:
1084-ITMA-REEL = HS 70021/4 tape @ 7 1/2ips2 bands, standard procedure5 circular soft plastic case5 BASF spool

Documentation:
Indexes provided by Hugh Shields, see related ephemera ; Carton: `70/ / --2 / STREET CRY, Newcastle, co. Down / SONGS, Annalong, co. Down / MASTER'

Identificador/es alternativo(os)

Puntos de acceso

Puntos de acceso por materia

Puntos de acceso por lugar

Puntos de acceso por autoridad

Tipo de puntos de acceso

Área de control de la descripción

Identificador de la descripción

Identificador de la institución

Reglas y/o convenciones usadas

Estado de elaboración

Nivel de detalle

Fechas de creación revisión eliminación

Idioma(s)

  • inglés

Escritura(s)

Fuentes

Objeto digital (Ejemplar original), área de permisos

Objeto digital (Referencia), área de permisos

Área de Ingreso

Materias relacionadas

Personas y organizaciones relacionadas

Tipos relacionados

Lugares relacionados