Donegal

Taxonomy

Code

Scope note(s)

Source note(s)

Display note(s)

Hierarchical terms

Donegal

Equivalent terms

Donegal

Associated terms

Donegal

1813 Archival description results for Donegal

1813 results directly related Exclude narrower terms

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 30 [sound recording] / [various performers]

Recorded at the house of Patrick (Paddy Phrionsiais) Gillespie, Gortaloon, Kinnakillew, Glencolumkille, Co. Donegal, 8 September 1968 [tracks 1–5]
Recorded at the house of John Gillespie, Doonalt,Glencolumkille, Co. Donegal from John Duggan (aged about 48), 8 September 1968 [tracks 6–12]

Performers:
Patrick Gillespie (Paddy Phrionsiais), singing Irish Track 1, fiddle solo Track 2, singing in English Track 3;
Unidentified performer, speech in Irish Tracks 4–5;
John Duggan, singing in English Tracks 6–12

Running Order:
1. An seanduine dóite (‘Óró sheanduine, sheanduine dóite...’) [refrain], song / Paddy Phroinsiais Gillespie, singing in English
2. Lord Gordon’s reel / Paddy Phroinsiais Gillespie, fiddle
3. Kitty my love will you marry me (‘Kitty she went to the market...’), song [fragment] / Paddy Phroinsiais Gillespie, singing in English
4. Laura Beag, Lara Beag, rhyme / unidentified woman [aged about 60], speech in Irish
5. Laura Beag, Lara Beag, rhyme [second take] / unidentified woman [aged about 60], speech in Irish
6. The lakes of Coolfin (‘It was early one morning as Willy arose...’), song / John Duggan, singing in English
7. Willy O (‘Oh come you maiden[s] both fair and handsome...’), song / John Duggan, singing in English
8. The banks of Claudy (‘As I roved out one morning, it was in the month of May...’), song / John Duggan, singing in English
9. The dark-eyed gipsy (‘Oh there were three gipsies in the East...’), song [old ballad] / John Duggan, singing in English
10. The dark-eyed gipsy, song [second take] / John Duggan, singing in English
11. The flower of sweet Strabane (‘Were I the king of Ireland, had I all things at my will...’), song / John Duggan, singing in English
12. Barbry Ellen  (‘It being about the Christmas time...’), song [fragment of old ballad] / [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 29 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of John Bán Byrne (aged about 52), Malinbeg, Co. Donegal, 5 September 1968 [tracks 1–6]
Recorded in the house of Bernard Maguire senior (Barney), aged 87), Largybrack, Glencolmkille, Co. Donegal, 6 September 1968 [tracks 7–8]

Performers:
John Bán Byrne, singing in English Tracks 1–3, fiddle solo Tracks 4–6;
Barney Maguire, singing in Irish Tracks 7–8

Running Order:
1. Barbara Ellen (‘It being about the Christmas time when green leaves they were falling...’), song [old ballad] / John Bán Byrne, singing in English
2. The dark-eyed gipsy(‘There were three gipsies in the East...’), song [old ballad] / John Bán Byrne, singing in English
3. Willy O (‘[Willie, Willie,] where are the blushes...’), song [fragment] / John Bán Byrne, singing in English
4. Untitled [= Old man Dillon], jig / John Bán Byrne, fiddle
5. The 'Old foggy dew', march / John Bán Byrne, fiddle
6. Highland: Untitled, highland / John Bán Byrne, fiddle [end of session]
7. Tá mo ghrádh-sa pósta (‘O tá mo ghrádh-sa ‘póstaí’ Is níl stór agam le fáil...’), song / Barney Maguire (aged 87), singing in Irish [session continued from 6822]
8. An cailín Sian (‘ ’Sa filleadh aniar domh sa [?] chailín tSian...’), song / Barney Maguire, singing in Irish [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 27 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of John Gillespie, Doonalt, Glencolmkille, Co. Donegal from Charles Boyle (aged about 74) and his son Bernard (aged about 30), 2 September 1968 [tracks 1–3]
Recorded in the house of John Gillespie, Doonalt, Glencolmkille, Co. Donegal, 3 September 1968 [tracks 4–11]
Recorded in Gillespie’s public house, Main Street, Cashel, Glencolumkille, Co. Donegal, from Patrick Heekin (aged about 52), of Garraros, Glencolumkille, 10 September 1968 [tracks 12–22]
Recorded in the house of John Gillespie, Doonalt, Glencolmkille, Co. Donegal from Charles Boyle (AGED ABOUT 74) and his son Bernard (aged about 30), 2 September 1968 [tracks 1–3]

Performers:
Charles Boyle, singing in English Tracks 1–2;
Bernard Boyle, singing in Irish Track 3;
Patrick Gillespie (Paddy Phrioniais), fiddle solo Tracks 4, 9;
Christopher Byrne, singing in English Tracks 5–6, 8, 10;
Margaret Byrne, singing in English Tracks 7, 11;
Patrick Heekin, speech in Irish Track 12, singing in English Tracks 13–22

Running Order:
1. The flower of sweet Strabane (‘If I were king of Ireland and all things at my will...’), song / Charles Boyle (aged about 73), singing in English [session continued from 6824]
2. The valley of Knockanure (‘You may boast and speak about Easter week...’), song / Charles Boyle, singing in English
3. Rhyme: Bhí Humpty-Dumpty ina shuí ar an bhalla, rhyme [from school], Bernard Boyle, speech in Irish [end of session]
4. Gillespie’s favourite, jig / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie (aged about 45), fiddle
5. The bonny bunch of roses (‘By the margin of the ocean one pleasant morning in the month of June...’), song / Christopher Byrne (aged about 20), singing in English
6. Molly Bawn (‘Come all you young fowlers who handle a gun...’), song [learnt from Packy Manus Byrne, Bruckless, Co. Donegal] / Christopher Byrne, singing in English
7. Bold Robert Emmet (‘The struggle is over, the boys are defeated...’), song / Maraget Byrne, singing in English
8. The Shamrock Shore, song (‘With grief of mind [?] and me combine...’), song / Christopher Byrne, singing in English
9. Lyons’ favourite, jig / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, fiddle
10. Galway Bay (’Tis far away I am today...’) / Christopher Byrne, singing in English
11. The Drumboe martyrs (’Twas the feast of St Patrick by the dawn of the day...’), song / Maraget Byrne, singing in English [end of session] [END OF BAND ONE]
12. D’ith damh dubh uibh amh ar neamh indiu, saying [used by an Englishman to prove that the Irish language sounds like dogs barking] ; Tá bean bheag amuigh ansin, ta sí ró-fhranncach, Gúna beag buff uirthi, bearad is plaincéid, riddle [beathóg: bee] ; Teachtaire beag ó theach go theach [sic] Agus bhíonn sé amugih san oíche, riddle [Casán: path] ; Chuaidh mé amach maidin brea ceo Agus chonnaic mé an marbh ag iompar an bheo, riddle [bád: boat] / Patrick Heekin, speech in Irish 
13. The bark and the tree [=The nobleman’s wedding] (‘In yon weeping willow there grows a nice flower...’), song / Patrick Heekin, singing in English
14. [Stock and wall] [=Captain Wedderburn’s courtship] (‘A nobleman’s fair dauaghter walked down a narrow lane...’), song / Patrick Heekin, singing in English
15. The banks of sweet Dundee (‘It being of a farmer’s daughter, most beautiful I’m told...’), song / Patrick Heekin, singing in English
16. The bonny moorhen (‘As I was going over yon mulberry bog...’) song / Patrick Heekin, singing in English
17. The grey mare (‘Roger the miller came courting of late...’) song / Patrick Heekin, singing in English
18. There lived in this town a very nice couple, song / Patrick Heekin, singing in English
19. Cock-a-doodle-doo (‘Delaney from the market brought a fowl a month ago...’), song [ending clipped] / Patrick Heekin, singing in English [session continued at 6830] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 26 [sound recording] / [various performers]

Recorded at the house of John Byrne, Meenacross, Glencolumkille, Co. Donegal from John Byrne (aged about 70), his son James (aged about 28), Patrick Gillespie (Paddy Phroinsiais), aged about 45) and Joseph (‘Jojo’) Boyle, (aged about 25), 1 September 1968 [tracks 1–7]
Recorded in the house of John Gillespie, Doonalt, Glencolmkille, Co. Donegal from Charles Boyle (aged about 73) and his son Bernard (aged about 30), 2 September, 1968 [tracks 8–13]

Performers:
John Byrne, fiddle in duet Tracks 1–2, 7;
JosephBoyle, fiddle in duet Tracks 1–2, singing in Irish Track 3, singing in English Track 6;
James Byrne, fiddle in duet Tracks 4–5, 7;
Patrick Gillespie, fiddle in duet Tracks 4–5;
Bernard Boyle, singing in English Track 8, singing in Irish Track 11, speech in Irish Track 12;
Charles Boyle, speech in English Track 9–10, speech in Irish Track 13

Running Order:
1. Untitled, highland / John Byrne, fiddle ; Joseph ( ‘Jojo’) Boyle, fiddle
2. Erin-oh, polka / John Byrne, fiddle ; Joseph (‘Jojo’) Boyle, fiddle
3. An bhfaca tú an sean-bhean bhocht, song [one-verse fragment] / Joseph (‘Jojo’) Boyle., singing in Irish
4. Brennan’s favourite, jig / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, fiddle ; James Byrne, fiddle
5. The knights of Saint Patrick, jig / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, fiddle ; James Byrne, fiddle
6. The wild rapparee ( ‘How green are the fields that are washed by the Finn...’), song Joseph (‘Jojo’) Boyle, singing in English
7. Maggie Pickie, dance tune / John Byrne, fiddle ; James Byrne, fiddle [end of session]
8. The wild rapparee, song [text from Walton’s print] / Bernard Boyle, singing in English
9. The serving-boy of Glencolumkille, story [incomplete] / Charles Boyle, speech in English [END OF BAND ONE]
10. The serving-boy of Glencolumkille, story [completed] / Charles Boyle, speech in English
11. Bríd bhán, song / Bernard Boyle, singing in Irish
12. An crochaire tárnochta, story [learnt from Charlie McCann, Ballyshannon man living in Teelin] / Bernard Boyle, speech in Irish
13. An gobán saor, story / Charles Boyle, speech in Irish [session continued on 6825]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 25 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of Miss Mary Byrne, Malinbeg, Co. Donegal from Margaret Byrne (aged about 21), 30 August 1968 [track 1]
Recorded in the house of John Gillespie, Doonalt, Glencolmkille, Co. Donegal from Lucy Hegarty (aged about 58), native of Teelin, teaching in Lisburn, Co. Antrim, 30 August 1968 [tracks 2–5]
Recorded at the house of John Byrne, Meenacross, Glencolumkille, Co. Donegal from John Byrne (aged about 70), his son James (aged about 28), Patrick Gillespie (Paddy Phroinsaias], aged about 45) and Joseph (‘Jojo’) Boyle, (aged about 25), 1 September 1968 [tracks 6–15]

Performers:
Margaret Byrne, singing in English Track 1;
Lucy Hegarty, singing in Irish Tracks 2–5;
Patrick Gillespie (Paddy Phroinsiais), fiddle in duet Tracks 6, 11, 15 singing in English Track 9;
James Byrne, fiddle in duet Tracks 6, 11, 15, fiddle solo Tracks 7, 10;
Joseph Boyle ('Jojo'), singing in Irish Track 8;
John Byrne, fiddle solo, Track 12–14

Running Order:
1. Erin’s lovely lee (‘On March the sixth in sixty-nine we sailed from Queenstown quay...’), song / Margaret Byrne, singing in English [session continued from 6122] [end of session]
2. Pil, pill, a rúin o, song [repeated on high pitch, verses reordered] / Lucy Hegarty, singing in Irish 
3. An draighneán donn (‘Síleann céad fear gur leo féin mé nuair a ólaim leann...’), song / Lucy Hegarty, singing in Irish
4. An buinneán buí (‘A bhuinneán buí ’sé mo léan do luí...’), song / Lucy Hegarty, singing in Irish
5. Éirigh is cuir ort do chuid éadaí, song [fragmented] / Lucy Hegarty, singing in Irish [end of session]
6. Meenacross reel [= The pinch of snuff], reel / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, fiddle; James Byrne, fiddle
7. Miss McLeod’s reel / James Byrne, fiddle
8. Sean Dun na nGall (‘O grá gheal mo chroi thú, Tír Chonaill a stór...’, song / Joseph (‘Jojo’) Boyle, singing in Irish
9. Bodenstown churchyard, song (‘In Bodenstown churchyard there lies a green grave...’), song / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, singing in English
10. Croaghacullion reel / James Byrne, fiddle
11. Michael Coleman’s reel / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, fiddle ; James Byrne, fiddle
12. Ri Mhin na Saileach, highland / John Byrne, fiddle solo
13. Untitled [Paddy named it ‘John and Biddy’s jig’], jig [clipped at start] / John Byrne, fiddle
14. Untitled [Paddy named it ‘Lordy’s jig’ after nickname of Jojo’s grandfather, Hugh Boyle], jig / John Byrne, fiddle
15. Untitled / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, fiddle ; James Byrne, fiddle

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 22 [sound recording] / [various performers]

Recorded at Clogherhead, Co. Louth from Ann Clarke (age 9) of Drogheda. 10 August 1968 [tracks 1–6]
Recorded at the house of John Gillespie, Doonalt, Glencolmkille, Co. Donegal. 3 September 1968 [tracks 7–12]

Performers:
Ann Clarke (aged 9), speech in English Tracks 1–6;
Kitty Shields, speech in English Track 3;
Christopher Byrne (aged about 20), singing in English Tracks 7, 9;
Margaret Byrne (aged about 21), singing in English Track 8;
Patrick Gillespie (Paddy Phrionsiais), fiddle solo Tracks 10–12, speech in English Tracks 10–12

Running Order:
1. Mammy, Daddy, Uncle John, rhyme / Ann Clarke (9), speech in English
2. Eena, meena, macka, rocka, rhyme / Ann Clarke, speech in English
3. Have you a good memory, catch [involving counting] / Ann Clarke (9), speech in English ; Kitty Shields (9), speech in English
4. Oh I’m a little Dutch girl, song / Ann Clarke, singing in English
5. Chewing-gum a penny a packet, song [for playing ball] / Ann Clarke, singing in English
6. Jelly on the plate, rhyme [chanted] / Ann Clarke, speech in English [end of session]
7. Mulroy Bay (‘When the golden sun is setting far beyond the ocean blue...’), song [words, according to the singer, by Master Friel of Fanad] / Christopher Byrne (about 20), singing in English
8. She lived beside the Anner (‘She lived beside the Anner at the foot of Slievenaman...’), song / Margaret Byrne (about 21), singing in English
9. Moorlough Mary (‘The first time I saw young Moorlough Mary...’), song / Christopher Byrne, singing in English
10. Story about the tune ; The gravel walks to Grainnie, story ; reel / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, speech in English, fiddle
11. Talk about the reel ; My love she’s in America [=The Pure Drop], speech ; reel / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, speech in English, fiddle
12. Talk about the jig ; Gillespie’s favourite, speech, jig [incomplete, full version at 6825], reel / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, speech in English, fiddle [recording session continued at 6125] [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 134 [sound recording] / [various performers]

  • HSH-18739/1/259102
  • Item
  • 13 September, 1982 ; 17 September, 1982 ; 18 September, 1982
  • Part of Hugh Shields Collection

Recorded from Joe McCafferty (aged 79) at his house in Derryconor, Co. Donegal, 13 September 1982 [track 1], 17 September 1982 [tracks 2–8], and 18 September 1982 [tracks 19–22],
Recorded in the house of Seán and Gráinne Ó Briain, Ardsbeag, Gortahork, Co. Donegal, 17 September 1982 [tracks 9–17] and 18 September, 1982 [track 18]

Performers:
McCafferty, Joe, speech in Irish Tracks 1, 6, 8, 22, singing in Irish Tracks 2-5, 7, singing in English Tracks 19, 21, speech in English Tracks 20-21;
O'Briain, Sean, speech in Irish Tracks 9-12;
Shields, Hugh, speech in Irish Tracks 10, 12, speech in English Track 20;
Ni Bhriain, Grainne, speech in Irish Tracks 12-14, singing in Irish Tracks 13, 15, 18;
Ni Bhriain, Mary, speech in Irish Track 16, tin whistle solo Track 17

Running Order:
1. Donn Díthreabhach agus Dubh Díthreabhach as Éirinn (‘Bhí rí agus banríonfad ó shin...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish
2. Moll dubh an ghleanna (‘Nó dá ligfeá mise isteach...’, song / Joe McCafferty, singing in Irish
3. An seanduine dóite (‘Chuir mise mo sheanduine isteach insan chófra...’) [fragment], song / Joe McCafferty, singing in Irish
4. An buachaill rua (‘Bhí mise lá breá samhraidh ag siúl sráid an bhuachaill rua...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
5. An buachaill rua (fresh start), song / Joe McCafferty, singing in Irish
6. I muinín Dé (‘Bhí fear ann fad ó shin, bhí sé ag cur bairr...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish
7. Dá mbéinn i mo bhádóir (‘Dá mbéinn i mo bhádóir nach deas a shnámhfainn...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
8. Verse of the song ‘Moll dubh an ghleanna’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish [end of session] [END OF BAND ONE]
9. Seanfhear as Inis Eoghain (‘Insan tseanam sin sula toiseadh a choinneadh[?] achan áit marc ar bith ar bhreith, pósadh agus bás an duine...’, story / Seán Ó Briain, speech in Irish
10. Talk about the story ‘Seanfhear as Inis Eoghain’, speech / Seán Ó Briain, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in Irish
11. An buachaill, bean an fheirmeora agus an rideal (‘Seo anois scéal beag eile a d’innis William Harley damh...’), story /, Seán Ó Briain, speech in Irish
12. Seanfhocail na haimsire, speech / Seán Ó Briain, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in Irish ; Gráinne Uí Bhriain, speech in Irish
13. Níl sé ina lá (‘Chuaidh mé isteach i dteach aréir...’), speech ; song, / Gráinne Uí Bhriain, singing in Irish, speech in Irish
14. Poem: Trathnóna breá alainn sa tsamhradh, poem / Gráinne Uí Bhriain, speech in Irish
15. Tiocfaidh an samhradh (‘Ó tiocfaidh an samhradh agus fásfaidh an féar...’, song / Gráinne Uí Bhriain, singing in Irish
16. Poem: Pilleadh Aoidh Rua (‘Is líonta anocht atá caisleán an uisce...’), poem / Mary Ní Bhriain, speech in Irish [recited from a notebook]
17. Tunes: Four unidentified tunes / Mary Ní Bhriain, whistle [from music] [end of session]
18. An seanduine dóite (‘ Chuir mé mo sheanduine isteach insa chófra...’), song ; speech / Gráinne Uí Bhriain, singing in Irish, speech in Irish [end of session]
19. It was in London fair (‘It was in London fair a fine lady she lived there...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
20. Talk about the song ‘It was in London fair’, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
21. It was in London fair [extra verse], song ; speech, / Joe McCafferty, singing in English, speech in English
22. Beannacht Joe [blessing on Shields family from Joe] ( Tá Aodh Ó Siadhlaigh in mo theach anseo...’), speech / Joe McCafferty, speech in Irish [end of session] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 116 [sound recording] / [various performers]

Recorded in Andrew Early's lounge bar, Leabgarrow, Arranmore, Co. Donegal, 26 August 1977 [tracks1–19]
Recorded in Andrew Early's sitting room, Leabgarrow, Arranmore, Co. Donegal, 26 August 1977 evening [tracks 20–26]
Recorded in the house of Charlie Rua Coll, age 93, Ballintra, Arranmore, 31 July 1977 [session copied from cassette 7701, spoiled by hum] [tracks 27–35]

Performers:
?, Condy, accordion solo Tracks 1-4;
Boner, Packy, accordion solo Tracks 5-8, 10, 12, 14-16, speech in English Tracks 9, 11, A16, lilting Track 17;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 9, 11, 16, 20, 26, 30, 33, 35;
Molloy, Mick, speech in English Tracks 10, 13, 19, singing in English Tracks 13, 18;
Early, Andrew, speech in English Tracks 20, 22, 26, 28, singing in Irish Tracks 21, singing in English Tracks 23-25;
Coll, Charlie Ruaidh, singing in English Tracks 27, 29, 34, speech in English Tracks 28, 30, 33 35;
Mary née McColl, singing in Irish, singing in English Track 31, speech in English Tracks 32-33

Running Order:
1. The cock of the North, slide / Condy, accordion solo [continuation of 7706]
2. Popular air, / Condy, accordion solo
3. Father Murphy, air / Condy, accordion solo
4. Undentified reel, / Condy, accordion solo
5. An chrubach i dToraigh / Packy Boner, accordion solo
6. The Shamrock Shore / Packy Boner, accordion solo ; Condy, singing in English
7. Unidentified marches / Packy Boner, accordion solo
8. Glendoon Highland, / Packy Boner, accordion solo
9. Talk about the tune ‘Glendoon Highland’, speech / Hugh Shields, speech in English ; Packy Boner, speech in English
10. Miss [Mrs.] Drummonds of Perth, jig / Packy Boner, accordion solo
11. Talk about the jig ‘Miss/Mrs. Drummonds of Perth’ / Hugh Shields, speech in English ; Packy Boner, speech in English ; Mick Molloy, speech in English
12. Westering home, waltz / Packy Boner, accordion
13. We started with George Wimpy (‘Sure we’re back in old Ireland in the County Mayo...’), recitation [fragment] and song / Mick Molloy, speech in English, singing in English
14. Father Murphy, air / Packy Boner, accordion solo
15. The Londonderry hornpipe / Packy Boner, accordion solo
16. All the ways to go, jig and talk about it, speech / Packy Boner, accordion solo, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
17. All the ways to go, jig / Packy Boner, lilt
18. Football song / Mick Molloy, singing in English
19. 1967 The European Cup (‘Eleven men they hammered until Gemmell found the crack...’), recitation / Mick Molloy, speech in English [end of session]
20. Introduction to the song ‘Tá crioth ar mo chroí’, speech / Hugh Shields, speech in English ; Andrew Early, speech in English
21. Tá crioth ar mo chroí (‘.........nach gneasoinn go deo [?]...’), song / Andrew Early, singing in Irish
22. The lonely Jersey bull (‘I was born in far-off Canada where prairies do abound...’) , recitation song [learnt by AE in America from the composer, Pete Sweeney, from whom he also learned Irish] / Andrew Early, singing in Irish, speech in English
23. The Lowlands of Holland (‘The first night I got married, on a marriage bed I lay...’), song (clipped) [learnt from the well-known ‘Róise na namhrán’, Mrs Green, Scraigathoke, Arranmore] / Andrew Early, singing in English [END OF BAND ONE]
24. The lowlands of Holland (‘The first night I got married and lay on a marriage bed...’) (complete) / Andrew Early, singing in English
25. The lonely Jersey bull, song / Andrew Early, singing in English
26. Talk about the song ‘The lonely Jersey bull’, speech / Andrew Early, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [end of session]
27. The loyal lover (‘Come all you loyal lovers, wherever you may be...’), song [copied from 7701 cassette] / Charlie Rua McColl, singing in English
28. Talk about the song ‘The loyal lover’, speech [copied from 7701 cassette]] / Hugh Shields, speech in English ; Charlie Rua McColl, speech in English [copied from 7701 cassette]
29. Caroline of Edinburgh town (‘Come all you loyal lovers and come listen to my rhyme...’), song [copied from 7701 cassette] / Charlie Rua McColl, singing in English
30. Talk about the song ‘Caroline of Edinburgh town, speech [copied from 7701 cassette] / Hugh Shields, speech in English ; Charlie Rua McColl, speech in English ; Mary née McColl [?], speech in English
31. The words of the bilingual song ‘Trathnóna álainn samhraidh’ (‘Trathnóna álainn samhraidh ‘s an grian ag gabháil a luí...’), song [session copied from 7701 cassette / Mary née McColl [Charlie’s daughter], singing in Irish, singing in English
32. Trathnóna álainn samhraidh [fragment], and talk, song ; speech / Mary née McColl, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
33. Talk about the song ‘Trathnóna álainn samhraidh’ and local matters, speech [copied from 7701 cassette]/ Mary née McColl, speech in English ; Hugh Shields, speech in English ; Charlie Rua McColl, speech in English
34. Erin’s green shore (‘ [One evening] of late as I strayed on the banks of a clear silvery stream...’), song [copied from 7701 cassette] / Charlie Rua McColl, singing in English
35. Talk about the song ‘Erin’s green shore’, speech [copied from 7701 cassette] / Hugh Shields, speech in English ; Charlie Rua McColl, speech in English [end of the session copied from 7701 cassette. Original tape has recording here of middle C on the Orion cassette machine used for HS 7701 from which this session was copied] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 115 [sound recording] / [various performers]

  • HSH-18739/1/259090
  • Item
  • 22 August 1977 ; 26 August 1977 ; 25 August 1977 ; 26 August 1977 (Creation)
  • Part of Hugh Shields Collection

Recorded from Joe McCafferty at his house in Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal, 22 August 1977 [tracks 1-2]
Recorded from Barney Beag Gallagher at the house of Alice McCauley, Gortgearra, Arranmore, Co. Donegal, 26 August 1977 [tracks 3-4]
Recorded from Joe Phil Beag Rogers at his house at Ballard, Arranmore, Co. Donegal, 25 August 1977 [track 5]
Recorded from Biddy Joe O'Donnell, at her house in Plohogue, Arranmore, Co. Donegal, 25 August 1977 [tracks 6-8]
Recorded from Packie Boner, accordion, of Leabgarrow, in Andrew Early's lounge bar, Leabgarrow, Arranmore, Co. Donegal, 26 August 1977 [tracks 9-20]

Performers:
McCafferty, Joe, singing in English Track 1, speech in English Track 2
Shields, Hugh, speech in English Tracks 2, 10, 13, 16
Gallagher, Barney Beag, singing in Irish Track 3, speech in Irish Track 4
Rogers, Joe Phil Beag, singing in English Track 5
O'Donnell, Biddy Joe, singing in English Track 6, singing in Irish Tracks 7-8
Boner, Packy, accordion solo Tracks 9, 11-12, 14-15, 17-18, 20, speech in English Tracks 10, 13, 16, 20, speech in Irish Track 19
Molloy, Mick, speech in Irish Track 10
O'Donnell, Charlie Cook, dancing Track 17

Running Order:
1. John Barbour (‘There was a lord lived in this town’), song / Joe McCafferty, singing in English [session continuing from 7705]
2. Talk about the preceding song, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [end of session]
3. Bruach na Finne (repeat of rendition on 7705/27, with two extra verses), song / Barney Beag Gallagher, singing in Irish
4. The words of the song 'Bruach na Finne', speech and song / Barney Beag Gallagher, speech in Irish [end of session] [END OF BAND ONE]
5. John Mitchel (‘I am a true-born Irishman, John Mitchel is my name...’), song / Joe Phil Beag Rogers, singing in English [session continuing from 7703]
6. He can go and leave If he wishes [Go and leave me, never mind] (‘Once I loved with fond affection...’), song / Biddy Joe O’Donnell, singing in English
7. [An Deoraí, by J.P. Craig] ('Tá gleann bheag ro-aoibhinn in Éirinn...’) - learnt at school, song / Biddy Joe O’Donnell, singing in Irish
8. Teanga na hÉireann (Tóg suas do chroí chráite, eirigh a stóir...’) / Biddy Joe O’Donnell, singing in Irish [end of session]
9. Dúlamán, waltz / Packy Boner, accordion solo
10. Talk about the preceding tune with words of the song 'Dúlamán', speech / Packie Boner, speech in English ; Hugh Shields, speech in English ; Mick Molloy, speech in English
11. The bush, jig / Packy Boner, accordion solo
12. The streets of New York, jig / Packy Boner, accordion solo
13. Talk about the preceding jig, speech / Packie Boner, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
14. Two tunes – one called 'Wood Hills, reels [slides?], / Packy Boner, accordion solo
15. The thrupenny bit [The tenpenny bit], jig / Packy Boner, accordion solo
16. Talk about the preceding tune and the following tune / Packie Boner, speech in English ; Hugh Shields, speech in English ; Mick Molloy, speech in English
17. Cú bán sa ghleann, reel, / Packy Boner, accordion solo with dancing
18. The donkey, waltz, / Packy Boner, accordion solo
19. Tagann an Asal, speech about the use of the donkey / Packie Boner, speech in English, speech in Irish
20. Unidentified mazurka (clipped), mazurka / Packy Boner, accordion solo [session continued at 7707] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 114 [sound recording] / [various performers]

Recorded at the house of Biddy Joe O'Donnell (82), Plohogue, Arranmore, Co. Donegal, 21 August 1977 [tracks 1-11]
Recorded at the house of Joe McCafferty, Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal, 22 August 1977 [tracks 12-16]
Recorded outside the house of Alice McCauley, Gortgearra, Arranmore, Co. Donegal, 22–23 August 1977 [tracks 17, 24]
Recorded in the house of Alice McCauley, Gortgearra, Arranmore, Co. Donegal, 22 August 1977 [tracks 18-23]
Recorded at the house of Barney Beag Gallagher, Gortgearra, Arranmore, Co. Donegal, 24 August 1977 [tracks 25-30]

Performers:
O'Donnell, Biddy Joe, singing in English Track 1, speech in English Tracks 2, 5, singing in Irish Tracks 3-4, 6-7;
Shields, Hugh, speech in English Track 2;
O'Donnell, Grace, singing in Irish Track 8;
O'Donnell, Patrica, singing in Irish Track 8;
O'Donnell, Mary, melodica solo Tracks 9-10;
Unidentified performers, singing in Irish and English Track 9;
O'Donnell, Ann, tin whistle solo Track 11;
McCafferty, Joe, singing in Irish Tracks 12-13, 16, speech in Irish Tracks 14-15;
McCauley, Alice, singing in Irish Tracks 18, 20, 22, speech in English Track 19, speech in Irish Tracks 21, 23;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 19, 28;
Gallagher, Barney Beag, singing in Irish Tracks 25-27, 30, speech in English Track 28;
singing in English Track 29

Running Order:
1. Arranmore (‘ Oh Arranmore, loved Arranmore, I ofttimes think of thee...’), song / Biddy Joe O’Donnell, singing in English
2. Talk about the preceding song, speech / Biddy Joe O’Donnell, speech in English; Hugh Shields, speech in English
3. Tiocfaidh an samhradh ('Ó tiocfaidh an samhradh agus fásfaidh an féar...’), song / Biddy Joe O’Donnell, singing in Irish
4. Pleoid ort, a Neidí gan seanadh, song [fragment] / Biddy Joe O’Donnell, singing in Irish
5. The words of the song 'Pleoid ort, a Neidí gan seanadh'. speech / Biddy Joe O’Donnell, speech in Irish
6. Dúlamáin (‘Dúlamáin na buinne buí, dúlamáin Gaelach...’), song [fragment] / Biddy Joe O’Donnell, singing in Irish, speech in Irish, lilt
7. Níl sé ina lá (‘Éirí i do shuí, a bhean an tí...’), song [fragment] / Biddy Joe O’Donnell, singing in Irish
8. Níl sé ina lá, song / Grace O’Donnell, singing in Irish ; Patricia O’Donnell, singing in Irish
9. Attempt at two [?] songs 'Baidín Fheilimidh' and 'The rose of Arranmore [?]' / Mary O’Donnell, melodica, with singers
10. The dawning of the day / Mary O’Donnell, melodica solo
11. The rose of Arranmore / Mary O’Donnell, melodica solo [end of session]
12. Inis Oirthear (repeat of the song recorded by Joe at 7702, with an extra verse), song / Joe McCafferty, singing in Irish
13. Tiocfaidh an samhradh (‘Ó tiocfaidh an samhradh agus fásfaidh an féar...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
14. The words of the song ' Tiocfaidh an samhradh, speech / Joe McCafferty, speech in Irish [END OF BAND ONE]
15. Na cailleachaí dubha (‘Tá áit thiar anseo i mbun an cnoic...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish
16. Níl sé ina lá (‘Chuaidh mé isteach i dteach aréir...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish [session contined at 7706]
17. Background noise outside of Alice McCauley's house, evening of 22 August, donkey sounds, noise [end of session]
18. Níl sé ina lá (‘Chuaidh mé isteach i dteach aréir...’), song / Alice McCauley, singing in Irish
19. Talk about the preceding song, speech / Alice McCauley, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
20. Mo phíopa ghoirid dhonn, song / Alice McCauley, singing in Irish
21. The last verse of the song Níl sé ina lá, speech / Alice McCauley, speech in English
22. Tiocfaidh an samhradh (‘Tiocfaidh an samhradh agus fásfaidh an féar...’), song / Alice McCauley, singing in Irish
23. The words of the song 'Tiocfaidh an Samhradh', speech / Alice McCauley, speech in English [end of session]
24. Background noise outside of Alice McCauley's house, lunchtime of 23 August: braying of same [she] donkey, noise [end of session]
25. Siúbhan Ní Dhuibhir ( D’eirigh mé ar maidín a tharraingt chun aoinaigh mhór...’), song / Barney Beag Gallagher, singing in Irish
26. Buachaill ón Éirne (‘Buachaill ón Éirne mé is bréagfainn féin cailín deas óg...’), song / Barney Beag Gallagher, singing in Irish
27. Bruach na Finne (‘Ar bhruach na Finne a tharlaidh damh an staidbhean chiúin...’), song / Barney Beag Gallagher, singing in Irish
28. Talk about the preceding song, speech, / Barney Beag Gallagher, speech in English
29. My young love said to me, song by Padraic Colum, with 4 verses, / Barney Beag Gallagher, singing in English
30. Máire Ní Eidhin ('Ar mo gabhail chuig an Aifrinn damh...'), song by Raftery [fragment] / Barney Beag Gallagher, singing in Irish [session continued at 7703] [END OF BAND TWO]

Results 1 to 10 of 1813