Item NCAD-260250/259644 - Ar nós na gaoithe: Like the wind [sound recording] / John Wynne

Ar nós na gaoithe: Like the wind [sound recording] / John Wynne. Track 1 Ar nós na gaoithe: Like the wind [sound recording] / John Wynne. Track 2 Ar nós na gaoithe: Like the wind [sound recording] / John Wynne. Track 3 Ar nós na gaoithe: Like the wind [sound recording] / John Wynne. Track 4 Ar nós na gaoithe: Like the wind [sound recording] / John Wynne. Track 5 Ar nós na gaoithe: Like the wind [sound recording] / John Wynne. Track 6 Ar nós na gaoithe: Like the wind [sound recording] / John Wynne. Track 7 Ar nós na gaoithe: Like the wind [sound recording] / John Wynne. Track 8 Ar nós na gaoithe: Like the wind [sound recording] / John Wynne. Track 9 Ar nós na gaoithe: Like the wind [sound recording] / John Wynne. Track 10
Results 1 to 10 of 14 Show all

Identity area

Reference code

NCAD-260250/259644

Title

Ar nós na gaoithe: Like the wind [sound recording] / John Wynne

Date(s)

  • [n.d.] (Creation)

Level of description

Item

Extent and medium

1 sound disc (49 min., 9 sec.) : digital, stereo

Context area

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

Performers:
Wynne, John, flute A1-14;
Gurney, Paul, keyboard;
McEvoy, Paddy, piano;
McEvoy, Jacinta, guitar;
McGlynn, Arty, guitars;
Doyle, Paul, bouzouki;
Moloney, John, bodhrán

Running Order:
1. Reels: The gladstone, Farewell to Miltown Malbay = Slán le sráid na cathrach, The humours of Westport = Pléaráca Cathair na Mart
2. Jigs: The orphan [= Mrs Casey's], An dílleachta = The cow that ate the blanket = An bhó a d'ith an blaincéad, Winnie Hayes's = Port Winnie Uí Aodha
3. Reels: Farewell to Erin = Slán le hÉirinn, Austin Tierney's
4. Jigs: The wishing well = An tobar beannaithe, Both meat and drink = Deoch a bhfuil beathú inti
5. Hornpipes: The Bunglas lass = Cailín Bhun Glaise, The Belfast hornpipe = Cornphíopa Bhéal Feirste = (The Sweep's Hornpipe)
6. Polkas: Boney crossing the Alps = Boney ag dul thar na hAlpa, Tom Morrison's = Polca Tom Uí Mhuireasáin
7. Slow air: Ní ar chnoc ná ar ísleacht
8. Jigs: Rural Felicity = Sonsa sásta faoin tuath = (Catherine Hehir's), McHugh's Jig = Port Mhic Aodha
9. Hornpipe: The humours of Tullycrine = Pléaráca Thulach Ruáin; Barn dance: Terry Bingham's barn dance = Damhsa sciobóil Terry Bingham
10. Reels: The dawn = Bánú an lae, The navvy on the line = An náibhí ar an líne, The London lassies = Girseacha Londan
11. Polka: Tripping on the mountain = Ag damhsa ar an sliabh; Jigs: Farewell to Gurteen = Slán le Goirtín, Strop the razor = Stropáil an rásúr
12. Air: The gift of falling = Tréith na titime
13. Reels: Brian Quinn's = Ríl Bhriain Uí Chuinn, John Egan's = Ríl Sheáin Mhic Aogáin, The braes of busby = Malaí Bhusby
14. Jig: The ships are sailing = Longa faoi sheol; Reel: The hunter's purse = Sparán an tsealgaire

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Conditions governing reproduction

In copyright

Language of material

  • English
  • Irish

Script of material

Language and script notes

Physical characteristics and technical requirements

Finding aids

Allied materials area

Existence and location of originals

Existence and location of copies

Related units of description

Related descriptions

Notes area

Note

Notes:
Copy of commercial CD: Cló Iar-Chonnachta, 2009 (CICD178)

Alternative identifier(s)

Access points

Subject access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Description control area

Description identifier

Institution identifier

Rules and/or conventions used

Status

Level of detail

Dates of creation revision deletion

Language(s)

  • English

Script(s)

Sources

Accession area

Related subjects

Related people and organizations

Related genres

Related places