Identity area
Reference code
Title
Date(s)
- 22-Feb-79 (Creation)
Level of description
Extent and medium
Context area
Name of creator
Repository
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
Performers:
Ennis, Seamus, speech in Irish A1, B1;
singing in Irish, English and Scots Gaelic, A1, B1;
lilting A1, B1;
Unidentified performer, speech in Irish B1
Running Order:
1. Speech, Song and Lilting: Untitled [Part One of the first of two lectures in Irish given by Seamus Ennis to trainee schoolteachers; subject: children's songs, adult nonsense and extemporised verses, stories and lullabies; with singing and story-telling by Ennis in Irish, English and Scots Gaelic; topics: purpose of the lecture – to interest the audience in this kind of material in order for them to impart it to their pupils; music a conducting medium for such material; verses composed to disparage neighbours; song 'I went to the fair of Kilkenny'; song 'Fuisce o rowlaway rowlaway'; lilting and nonsense words to dance tunes common in Scotland; example from Colm O Caoidhean, who was illiterate – 'Na Ceannabhain Bhana'; dandling song 'Digis o deamhais'; example from Feenish Island, 'Si do Mhaimeo I' (melody: Cailleach an Airgid / The Hag with the Money); example from Maoinis 'Ton an Aircin – Ton = diminutive for Tony; 'An Ceallaichin Fionn', from Connemara; example from Scotland, 'Amhran na hEala / The Swan's Song' – the swan sings only when dying – the song, with verses in Scots Gaelic and English – SE teaches the song to the audience; Caoine na Maighdine / Ri na hAoine; verses concerning a Connemara boatman who sailed to Co Clare to sell turf, got drunk, and was mocked by local people; a song that is the origin of the previous; a dispute in verse between a Connemara business man, Tomas O Bia, and his boatman, who got drunk and spent the money he received for turf; 'Moll Roe', with words in Irish and English; example from Scotland of nonsense words to a dance tune; another of the same; a lament (in the local dialect of Irish) from the Claddagh in Galway city, sung by a woman whose husband has died; story and song about a travelling man who visits a house (incomplete)]
2. Speech, Song and Lilting: Untitled [Part Two of the first of two lectures in Irish given by Seamus Ennis to trainee schoolteachers; subject: children's songs, adult nonsense and extemporised verses, stories and lullabies; with singing and story-telling by Ennis in Irish, English and Scots Gaelic; topics: continuation from 1245a-ITMA-CS/CDR, track 1 of a story and song about a travelling man who visits a house – the man of the house sings a lullaby to the child, and in the words of the lullaby tells his wife that she has given too much butter to the visitor; song 'Bean Phaidin', about an envied woman, who is married to a rich man; wandering poets; song composed by a wandering thresher (suistear), who was hungry at his work; song 'Johnny Seoighe', written in famine times in praise of a distributor of Indian meal (min bhui), from whom the poet wanted to receive favourable treatment; a story that SE collected in Scotland in 1946, about a magic hood; lullaby 'An Seanduine', collected by Elizabeth Cronin, sung first solo and then with the audience; an announcement by an unidentified person [Carysfort College staff member?]; SE sings 'Amhran na hEala' with the audience]
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Conditions governing reproduction
Language of material
- English
- Irish
Script of material
Language and script notes
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Notes area
Note
Notes:
Copied from the first of two cassettes loaned in August 2004 by John Congrave (Department of Mathematics, St. Patricks College, Drumcondra, Dublin 9)
Digitised direct to CDR from cassette and catalogued by Jackie Small, September 2004.
Imported from Reeldubs July 2013
Digitised directly from cassette to CDR, September 2004
Documentation:
Cassette inlay: 'Seamus Ennis at / Carysfort. Thursday / 22nd February 1979' ; Cassette inlay spine: 'S. ENNIS at CARYSFORT . (1)' ; Cassette: ; On side 1: '1. CARYSFORT - ONE' ; On side 2: '2' ; Business card for John Cosgrave, who loaned the cassette.
Alternative identifier(s)
Access points
Subject access points
Place access points
Name access points
Genre access points
Description control area
Description identifier
Institution identifier
Rules and/or conventions used
Status
Level of detail
Dates of creation revision deletion
Language(s)
- English