Showing 107 results

Archival description
Louth Item
Print preview View:

97 results with digital objects Show results with digital objects

Harry Bradshaw Collection. Reel-to-Reel 1 [sound recording] / [various performers]

Speech: Untitled [Part of a lecture on the uilleann pipes, containing the following topics: history of the pipes; emergence of the pipes at the beginning of the 18th century; Ledwidge (?) described a regulator as an innovation in 1790; O'Farrell (from Clonmel) wrote a tutor in 1803 / 1804; a tutor had already been published by Geoghegan in London in 1746 for a forerunner of the uilleann pipes known as the 'pastoral bagpipes'; O'Farrell published two other books, including the 'Pocket Companion'; until 1903 / 1904 these pipes were known as the 'union pipes', thereafter as 'uilleann pipes'; Grattan Flood proposed that in the reference to 'woollen pipes' in 'The Merchant of Venice', the word 'woollen' was a corruption of 'uilleann', meaning elbow; Grattan Flood's false etymology is the source of the use of the word 'uilleann' to refer to these pipes; in the 18th century the instrument was played by high and low society; Lord Rossmore in Monaghan, lord of 40,000 acres, was an excellent performer; piper Jackson published tunes, including Jackson's Morning Brush, in 1799; instrument played widely until 1850, when the quadrilles and sets began to supersede the older dances, and the concertina and melodeon began to be popular; a revival movement began in the 1890s, by which time the former professional pipers who survived were old and in poorhouses; as part of the revival, pipers' clubs were formed in Cork and Dublin; the piping tradition then in the same state as the harping tradition had been at the close of the previous century; Eamonn Ceannt and others of the Dublin pipers' club employed Nicholas Markey (born Meath? Louth?) to teach the pipes; Markey a pupil of Billy Taylor; tradition thus kept intact; the music for the pipes consists of jigs, reels, and hornpipes; jigs are extant in Ireland since the 16th century; reels since the latter part of the 18th century; first reels to appear in Ireland are Scottish reels like Lord McDonald, Lady Mary Ramsey, and Mrs McLeod; the hornpipe is an English form, imported about 1780; hornpipes, however, played in Ireland are Irish; Robbie (Hannan?), one of the pipers due to play after the lecture, plays a set of pipes made 150 years ago, thus representing the sound that people listened to in the 18th century; in Louth, there are accounts of pipers in the works of Carleton, esp. in his stories of the Irish peasantry from c. 1820; Carleton writes of the pipers Gaynor (possibly Dan Gaynor, attested elsewhere) and Cassidy; the Taylors (half-brothers Billy and Charlie) were the sons of a good piper; the Taylor family emigrated to the USA in 1870, where Billy and Charlie became famous pipemakers in Philadelphia; they died c. 1900; before emigrating, the Taylors taught Nicholas Markey and Pat Ward] [END OF BAND ONE]

Breathnach, Breandan - speech in English

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 22 [sound recording] / [various performers]

Recorded at Clogherhead, Co. Louth from Ann Clarke (age 9) of Drogheda. 10 August 1968 [tracks 1–6]
Recorded at the house of John Gillespie, Doonalt, Glencolmkille, Co. Donegal. 3 September 1968 [tracks 7–12]

Performers:
Ann Clarke (aged 9), speech in English Tracks 1–6;
Kitty Shields, speech in English Track 3;
Christopher Byrne (aged about 20), singing in English Tracks 7, 9;
Margaret Byrne (aged about 21), singing in English Track 8;
Patrick Gillespie (Paddy Phrionsiais), fiddle solo Tracks 10–12, speech in English Tracks 10–12

Running Order:
1. Mammy, Daddy, Uncle John, rhyme / Ann Clarke (9), speech in English
2. Eena, meena, macka, rocka, rhyme / Ann Clarke, speech in English
3. Have you a good memory, catch [involving counting] / Ann Clarke (9), speech in English ; Kitty Shields (9), speech in English
4. Oh I’m a little Dutch girl, song / Ann Clarke, singing in English
5. Chewing-gum a penny a packet, song [for playing ball] / Ann Clarke, singing in English
6. Jelly on the plate, rhyme [chanted] / Ann Clarke, speech in English [end of session]
7. Mulroy Bay (‘When the golden sun is setting far beyond the ocean blue...’), song [words, according to the singer, by Master Friel of Fanad] / Christopher Byrne (about 20), singing in English
8. She lived beside the Anner (‘She lived beside the Anner at the foot of Slievenaman...’), song / Margaret Byrne (about 21), singing in English
9. Moorlough Mary (‘The first time I saw young Moorlough Mary...’), song / Christopher Byrne, singing in English
10. Story about the tune ; The gravel walks to Grainnie, story ; reel / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, speech in English, fiddle
11. Talk about the reel ; My love she’s in America [=The Pure Drop], speech ; reel / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, speech in English, fiddle
12. Talk about the jig ; Gillespie’s favourite, speech, jig [incomplete, full version at 6825], reel / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, speech in English, fiddle [recording session continued at 6125] [END OF BAND ONE]

Results 31 to 40 of 107