Mostrar 125 resultados

Descrição arquivística
Hugh Shields Collection Item Ireland: Singing in English
Previsualizar a impressão Ver:

1 resultados com objetos digitais Mostrar resultados com objetos digitais

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 134 [sound recording] / [various performers]

  • HSH-18739/1/259102
  • Item
  • 13 September, 1982 ; 17 September, 1982 ; 18 September, 1982
  • Parte de Hugh Shields Collection

Recorded from Joe McCafferty (aged 79) at his house in Derryconor, Co. Donegal, 13 September 1982 [track 1], 17 September 1982 [tracks 2–8], and 18 September 1982 [tracks 19–22],
Recorded in the house of Seán and Gráinne Ó Briain, Ardsbeag, Gortahork, Co. Donegal, 17 September 1982 [tracks 9–17] and 18 September, 1982 [track 18]

Performers:
McCafferty, Joe, speech in Irish Tracks 1, 6, 8, 22, singing in Irish Tracks 2-5, 7, singing in English Tracks 19, 21, speech in English Tracks 20-21;
O'Briain, Sean, speech in Irish Tracks 9-12;
Shields, Hugh, speech in Irish Tracks 10, 12, speech in English Track 20;
Ni Bhriain, Grainne, speech in Irish Tracks 12-14, singing in Irish Tracks 13, 15, 18;
Ni Bhriain, Mary, speech in Irish Track 16, tin whistle solo Track 17

Running Order:
1. Donn Díthreabhach agus Dubh Díthreabhach as Éirinn (‘Bhí rí agus banríonfad ó shin...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish
2. Moll dubh an ghleanna (‘Nó dá ligfeá mise isteach...’, song / Joe McCafferty, singing in Irish
3. An seanduine dóite (‘Chuir mise mo sheanduine isteach insan chófra...’) [fragment], song / Joe McCafferty, singing in Irish
4. An buachaill rua (‘Bhí mise lá breá samhraidh ag siúl sráid an bhuachaill rua...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
5. An buachaill rua (fresh start), song / Joe McCafferty, singing in Irish
6. I muinín Dé (‘Bhí fear ann fad ó shin, bhí sé ag cur bairr...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish
7. Dá mbéinn i mo bhádóir (‘Dá mbéinn i mo bhádóir nach deas a shnámhfainn...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
8. Verse of the song ‘Moll dubh an ghleanna’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish [end of session] [END OF BAND ONE]
9. Seanfhear as Inis Eoghain (‘Insan tseanam sin sula toiseadh a choinneadh[?] achan áit marc ar bith ar bhreith, pósadh agus bás an duine...’, story / Seán Ó Briain, speech in Irish
10. Talk about the story ‘Seanfhear as Inis Eoghain’, speech / Seán Ó Briain, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in Irish
11. An buachaill, bean an fheirmeora agus an rideal (‘Seo anois scéal beag eile a d’innis William Harley damh...’), story /, Seán Ó Briain, speech in Irish
12. Seanfhocail na haimsire, speech / Seán Ó Briain, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in Irish ; Gráinne Uí Bhriain, speech in Irish
13. Níl sé ina lá (‘Chuaidh mé isteach i dteach aréir...’), speech ; song, / Gráinne Uí Bhriain, singing in Irish, speech in Irish
14. Poem: Trathnóna breá alainn sa tsamhradh, poem / Gráinne Uí Bhriain, speech in Irish
15. Tiocfaidh an samhradh (‘Ó tiocfaidh an samhradh agus fásfaidh an féar...’, song / Gráinne Uí Bhriain, singing in Irish
16. Poem: Pilleadh Aoidh Rua (‘Is líonta anocht atá caisleán an uisce...’), poem / Mary Ní Bhriain, speech in Irish [recited from a notebook]
17. Tunes: Four unidentified tunes / Mary Ní Bhriain, whistle [from music] [end of session]
18. An seanduine dóite (‘ Chuir mé mo sheanduine isteach insa chófra...’), song ; speech / Gráinne Uí Bhriain, singing in Irish, speech in Irish [end of session]
19. It was in London fair (‘It was in London fair a fine lady she lived there...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
20. Talk about the song ‘It was in London fair’, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
21. It was in London fair [extra verse], song ; speech, / Joe McCafferty, singing in English, speech in English
22. Beannacht Joe [blessing on Shields family from Joe] ( Tá Aodh Ó Siadhlaigh in mo theach anseo...’), speech / Joe McCafferty, speech in Irish [end of session] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 135 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Jack Devereux at his home [in Kilmore quay, Co. Wexford], 7 June 1982 [tracks 1–12]

Performers:
Devereux, Jack, singing in English Tracks 1, 3-5, 7-8, 10-11, speech in English 2, 6, 9, 12;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 2, 6, 9, 12

Running Order:
1. As soon as the maid heard this pleasant story [fragment], song / Jack Devereux, singing in English
2. Talk about the song ‘As soon as the maid heard this pleasant story’ and Jack Devereux mother’s singing, speech / Jack Devereux, speech in English ; Hugh Shields ; speech in English
3. As soon as the maid heard this pleasant story [fragment], song / Jack Devereux, singing in English
4. Sailing trade is a weary life, song / Jack Devereux, singing in English
5. Our barque lay far far from the land, song / Jack Devereux, singing in English
6. Talk about Wexford seamen who sang, and about the song ‘Our barque lay far far from the land’, speech / Jack Devereux, speech in English ; Hugh Shields ; speech in English [END OF BAND ONE]
7. Mary, weep no more for me (‘The moon had climbed the highest hill...’), song / Jack Devereux, singing in English
8. John Barden (‘John Barden, will you marry my daughter, he said...’) [fragment], song / Jack Devereux, singing in English
9. Talk about the preceding song ‘John Barden’ and following song ‘The Newry highwayman’, speech / Jack Devereux, speech in English ; Hugh Shields ; speech in English
10. The Newry highwayman (‘In Newry town I was bred and born...’) [fragment of 1 verse], song / Jack Devereux, singing in English
11. Bonny Betsy (‘There was a blind beggar a long time was blind...’), song / Jack Devereux, singing in English
12. Talk about the song ‘Bonny Betsy’, speech / Jack Devereux, speech in English ; Hugh Shields ; speech in English [session continued on 8202] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 137 [sound recording] / [various performers]

Recorded at the house of Joe McCafferty (aged 79), Derryconor, Co. Donegal, 24 August 1982 [tracks 1–5]
Recorded at the house of Joe McCafferty, Derryconor, Co. Donegal, 28 August 1982 [tracks 6–12]

Performers:
McCafferty, Joe, speech in Irish and English Tracks 1-2, 11, singing in Irish and English Track 3, speech in Irish, Tracks 4, 8-9, 12, singing in Irish Tracks 5, 6, 10, speech in English Track 7;
Shields, Hugh, speech in Irish and English Track 2, speech in English Tracks 7, 11;
Goan, Cathal, speech in Irish and English Track 2

Running Order:
1. An lanúin agus an diabhal (‘Bhí fear thall anseo...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish, speech in English
2. Talk about local story telling, Father Mc Fadden, inspector Martin and the song ‘Alainn-ghlas Ghaoth Dobhair’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish, speech in English ; Cathal Goan, speech in Irish, speech in English ; Hugh Shields, speech in Irish, speech in English
3. Alainn-ghlas Ghaoth Dobhair (‘A dhaoine mhaith as Dún na nGall, tabhair toradh do mo ghlór...’), song [vv 1–2 of Joe’s translation of the song ‘Lovely green Gweedore’, / Joe McCafferty, singing in Irish [END OF BAND ONE]
4. Introduction to the song ‘Inis Oirthear’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish
5. Inis Oirthear (‘Nach raibh sé i ndán dúinn an loing’ a fhágáil...’), song [fragment] / Joe McCafferty, singing in Irish
6. Máire Bhruinneall (‘A Mh áire Bhruinneall, a bhláth bán na Finne...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
7. Talk about the song ‘Maire Bhruinneall’, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
8. The words of the song ‘Maire Bhruinneall’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish
9. An lanúin agus an diabhal(‘Bhí fear ann fadó shin...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish
10. An Condae Mhuigheo(‘Liostail mé le sergeant, ó mo chreach is mo chrá...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
11. Talk about the song ‘An Condae Mhuigheo’, speech / Joe McCafferty, speech in English, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in English
12. The words of the song ‘An Condae Mhuigheo’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish [session continued on 8204] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 144 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Frank Browne (aged 73, of Rath, Bellanagar, Co. Roscommon) in Barbara O’Flynn’s flat in Dublin, June 1983 [tracks 1–5]

Performers:
Browne, Frank, speech in English Tracks 1, 3, tin whistle solo Tracks 2, 4, singing in English and lilting Track 5;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 1, 3

Running Order:
1. Talk about whistling while cycling / Frank Browne, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [session continued from 8306]
2. Unidentified ‘reel’, polka / Frank Browne, whistle
3. Talk about the preceding tune and Frank Browne’s music teacher, Martin Dempsey / Hugh Shields, speech in English ; Frank Browne, speech in English ; Barbara O'Flynn, speech in English
4. Green grows the rushes O, fling / Frank Browne, whistle
5. Green grows the rushes O, song ; fling / Frank Browne, singing in English, lilt [session continued on 8307] [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 149 [sound recording] / [various performers]

  • HSH-18739/1/259117
  • Item
  • June 1966 ; July 1966 ; August 1966 ; May 1967 ; July 1967
  • Parte de Hugh Shields Collection

Recorded from Frank Harte [in Hugh Shields’s house in Dublin], June 1966. [tracks 22–25]
Recorded, mainly from Eddie & Grace Butcher, in Dublin [Hugh Shields’s house], July 1966. [tracks 26–73]
Recorded from Maria Regina Amorim (TCD summer-school student?) [in Hugh Shields's house in Dublin or in Trinity College, 1966 or 1967]. [tracks 74–75]
Copies of recordings in Scots Gaelic provided by Rev. Terence McCaughey. [tracks 1–21]
Domestic recording of RTÉ programme 'Shamrock, rose and thistle', by Hugh Shields, July 1967. [track 76]
Domestic recording of BBC 3rd programmes broadcast, August 1966, May 1967. [tracks 77–78]

Performers:
Unidentified male performer, recitation in Scots Gaelic Track 1, singing in Scots Gaelic Track 1;
Unidentified female performer, singing in Scots Gaelic Track 2, 5, speech in Scots Gaelic Track 5;
Unidentified performers, singing in Scots Gaelic Track 3-4, speech in Scots Gaelic Track 6;
McGuinness, Peter,S. Lochboisdale, S. Uist, speech in Scots Gaelic Track 7;
Unidentified performer, speech in Scots Gaelic Track 7;
Unidentified male performer, singing in Scots Gaelic Track 8;
Unidentified male performer, speech in Scots Gaelic, singing in Scots Gaelic Tracks 9-12;
Unidentified [female?] performer, singing in Scots Gaelic Track 12;
Unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic Track 12;
Unidentified female performer, singing in Scots Gaelic Track 13;
Unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic Tracks 14-15;
Unidentified performers led by [Penny Morrison?], singing in Scots Gaelic Track 14;
Unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic Tracks 15-16;
Unidentified performers led by [Caitriona MacMillan?], singing in Scots Gaelic Track 15;
Unidentified performer [Donald McDonald?], singing in Scots Gaelic Track 16;
Unidentified male] performer, speech in Scots Gaelic Track 17;
Unidentified performer [Mary Morrison?], singing in Scots Gaelic Track 17;
Unidentified performer (radio announcer), speech in English Track 17;
Unidentified performers, singing in Scots Gaelic Tracks 18-19;
Unidentified male performer, speech in Scots Gaelic Track 19;
Unidentified female performer [Mrs Celia Costello], singing in English Track 20;
Unidentified performer [Terence McCaughey], speech in English, speech in Irish Track 21;
Unidentified performers, speech in Irish Track 21;
Harte, Frank, singing in English Track 22-25;
Harte, Frank, speech in English Track 22;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 22, 27, 36, 51, 63, 76;
Butcher, Eddie, Aughil, Magilligan, co. Derry [1900-1980], singing in English Tracks 26-29, 34-48, 50, 52-57, 76 speech in English Tracks 30-33, 58, 63, recitation in English Tracks 49, 59-60, 62;
Butcher, Grace (Eddie's wife) speech in English 36, 51, 63, recitation in English 61;
Shields, Michael, Dublin, age 5+, recitation in English Tracks 66-67, 70-73, singing in English Track 68, singing in French Track 69;
Amorim, Maria Regina, singing in Portuguese Tracks 74-75;
Shields, Hugh, speech in English D25, singing in English Track 76;
Barry, Margaret, singing in English Track 76;
Lloyd, A.L, speech in English Track 77;
Unidentified performers, (instrumental) Track 77;
Unidentified performers, singing in various languages Track 77;
McDonagh, Sean, singing in Irish Track 77;
Spahni, Jean-Coristian, speaking in English Track 78;
Unidentified instrumentalists Track 78;
Unidentified performers, singing in Spanish Track 78

Running Order:
1. Untitled, story [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic
2. Untitled, solo waulking song [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified [female] performer, singing in Scots Gaelic
3. Untitled waulking song with chorus [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified performers, singing in Scots Gaelic
4. Untitled, waulking song with chorus / unidentified performers, singing in Scots Gaelic [copied from Rev. Terence McCaughey]
5. Talk about the following song ; untitled song [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified [female] performer, speech in Scots Gaelic, singing in Scots Gaelic,
6. Conversation, speech [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified performers, speech in Scots Gaelic
7. Conversation with Peter McGuinness of South Uist, speech [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified performer, speech in Scots Gaelic Peter McGuinness, speech in Scots Gaelic
8. Untitled, song [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified [male] performer, singing in Scots Gaelic
9. Untitled chantefable, [story with song included] [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, re Ness in Lewis?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic, singing in Scots Gaelic
10. Talk about the following performer and untitled song, speech ; song [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, re Ness in Lewis?] ?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified [male] performer, singing in Scots Gaelic
11. Talk about the following song ; untitled song, speech ; song [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, re Ness in Lewis?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified [male] performer, singing in Scots Gaelic
12. Talk about the following song ; untitled waulking song [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, by J. Ross?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified [female?] performer, singing in Scots Gaelic
13. Talk about the following song ; untitled waulking song [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, by J. Ross?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified female performer, singing in Scots Gaelic
14. Talk about the following song ; untitled waulking song [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, by J. Ross? ?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified performers led by [Penny Morrison?], singing in Scots Gaelic
15. Talk about the following song ; untitled waulking song [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, by J. Ross?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified performers led by [Caitriona MacMillan?], singing in Scots Gaelic
16. Talk about the following song ; untitledsong [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, by J. Ross?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified performer [Donald McDonald?], singing in Scots Gaelic
17. Speech/Talk about the following song ; untitled song, spoken credits to the preceding performers (using English names) [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, by J. Ross?] ?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified performer [Mary Morrison?], singing in Scots Gaelic ; radio announcer, speech in English
18. Untitled Gaelic psalm [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; / choir with male soloist, singing in Scots Gaelic
19. Untitled Gaelic psalm: talk about the following psalm [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified performer, speech in Scots Gaelic ; choir with male soloist, singing in Scots Gaelic
20. Untitled song [= The green wedding] (‘There was a squire in Hainborough lived and a squire of high degree...’), song [copied from Rev. Terence McCaughey, cf Leader Records LEE 4054, from BBC Sound Archives] / unidentified female performer [Mrs Celia Costello], singing in English [end of band one]
21. Donegal vowel length, speech [copy of tapes recorded by Rev. Terence McCaughey, includes child’s recitation] / unidentified performer [Terence McCaughey], speech in English, speech in Irish ; unidentified performers, speech in Irish
22. The lion’s den [= The fan] (‘There were two brothers, both noted warriors...’) ; talk about the preceding, song ; speech / Frank Harte, singing in English, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [new recording session]
23. [Bold Belfast shoemaker] (‘Come all you true-born Irishmen, wherever you may be...’), song / Frank Harte, singing in English
24. [The Sheffield apprentice] (‘I was brought up in Sheffield...’), song / Frank Harte, singing in English
25. ‘[The traveller all over the world] (‘Come all you fellow travelling men of every rank and station...’), song / Frank Harte, singing in English
26. Nancy’s whiskey (‘Those five long quarters I have been weaving...’), song [learned by Eddie Butcher from a Derry woman before his marriage] / Eddie Butcher, singing in English
27. Woods of Drumboe (‘On the feast of St. Patrick at the dawn of the day...’) ; talk about ’Woods of Drumboe’, song [learnt from a Derry woman before his marriage] ; speech] / Eddie Butcher, singing in English; Hugh Shields, speech in English
28. Where the Blarney roses grow (‘It was on a Sunday morning on a cold September’s day...’), song] / Eddie Butcher, singing in English
29. Burns and his Highland Mary (’In green Caledonia there were ne’er two lovers...’), song ] / Eddie Butcher, singing in English
30. The hard loaf (‘There were an old couple lived in our country...’), story ] / Eddie Butcher, speech in English
31. They were saying the rosary one night, story ] / Eddie Butcher, speech in English
32. Two old boys and they had beards, story ] / Eddie Butcher, speech in English
33. Two old misers, story ] / Eddie Butcher, speech in English
34. Two sweethearts (‘A group of young soldiers one night had a spree...’), song ] / Eddie Butcher, singing in English
35. Donald’s return to Glencoe (‘As I went a walking one evening of late...’), song] / Eddie Butcher, singing in English
36. No come again (‘Oh the first place that I saw my love it was at a wake...’), talk about’No come again’, song [learnt from the singing of Grace Butcher’s aunt Tilda Cook from Bellareena] ; speech ] / Eddie Butcher, singing in English, speech in English ; Hugh Shields, speech in English ; Mrs Grace Butcher, speech in English
37. No come again (‘Come all you pretty fair maids a warning take from me...’, song [final? verse missing from preceding] / Eddie Butcher, singing in English
38. The road to Dundee The pale moon was rising behind yon green mountain...’), song] / Eddie Butcher, singing in English
39. Song/Speech: The factory girl (‘As I went out walking one fine summer’s morning...’), song [learnt by Eddie Butcher from his father] ; talk about the preceding song ] / Eddie Butcher, singing in English, speech in English ; Hugh Shields, speech in English ; Mrs Grace Butcher, speech in English
40. You gallant sons of Britain’s shore, song [fragment, learnt from his father] / Eddie Butcher, singing in English
41. Old woman and tinker (‘Come all you gay fellow that wants to be mellow...’), song [4 verses, one missing, learnt from his father] / Eddie Butcher, singing in English
42. Moorlough Mary (‘The first place I saw Moorlough Mary...’), song [one verse only] / Eddie Butcher, singing in English
43. It was in the Queen’s Co. I was tenderly rearen, song [about murder of gang foreman] / Eddie Butcher, singing in English
44. Erin’s green shore (‘One evening of late as I strayed...’), song [verse 2, omitted at first, is added at the end.] / Eddie Butcher, singing in English
45. I wish that the war was over (‘Oh my parent’s reared me tenderly sure I being their only son...’), song ] / Eddie Butcher, singing in English
46. Glenswilly (‘Oh listen awhile my countrymen and hear my native news...’), song
47. Down by the canal (‘As I went a-walking one evening in June...’), song [incomplete] / Eddie Butcher, singing in English [voice pitches sound too high in the next four items]
48. India’s burning sands (‘In blithe and bonny fair Scotland...’) ; extra verse of preceding, song, / Eddie Butcher, singing in English
49. Indias’s burning sands [spoken fragments] (‘Young Henry fought right manfully...’), recitation, ] / Eddie Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
50. Raggle taggle gypsies (‘Charles he put spurs to his horse...’), song [fragment] / Eddie Butcher, singing in English
51. Grace Butcher talking about Eddie’s family, speech] / Mrs Grace Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [end of band two]
52. Oh it’s of a brisk young butcher, song [c.f. Basket of eggs, Last verse not recorded and only partly remembered], song / Eddie Butcher, singing in English
53. The pot [= The pisspot](‘There were an old farmer and he had a nice wife...’) , song / Eddie Butcher, singing in English
54. The hiring fair (‘My friends and I left sweet Armoy...’), song [fragments] , song / Eddie Butcher, singing in English
55. The crockery ware (‘Oh my love she’s but a lassie-o...’) , song / Eddie Butcher, singing in English
56. Another man’swedding [=Nobleman’s wedding]I was invited to another man’s wedding...’) , song / Eddie Butcher, singing in English
57. The cocks is crowing The cocks is crowing, daylight’s appearing...’) , song / Eddie Butcher, singing in English
58. There were a farmer one time, story [about the scythe] / Eddie Butcher, speech in English
59. There’s the one that broke the barn, rhyme / Eddie Butcher, speech in English
60. Kitty and Michael and Denis, rhyme / Eddie Butcher, speech in English
61. I’ve ten little fingers, rhyme, Mrs Grace Butcher, speech in English
62. Jack Smith, rhyme / Eddie Butcher, speech in English
63. Drawing buckets of water song ; talk about the preceding children’s game song / Eddie Butcher, singing in English, speech in English / Hugh Shields, speech in English / Mrs Grace Butcher, speech in English
64. Two little girls in blue An old man gazed at a photo one day...’) , song / Eddie Butcher, singing in English
65. Father father build me a boat ('It was early early all in the spring...’) , song / Eddie Butcher, singing in English
66. This is the one that broke the barn, rhyme / Michael Shields (5+), speech in English
67. This is the one that broke the barn, rhyme / Michael Shields, speech in English
68. My aunt Jane, song / Michael Shields, singing in English
69. Frere Jacques, song / Michael Shields, singing in French
70. Pounds, shillings, and pence, rhyme / Michael Shields, speech in English
71. Mrs Kelly, rhyme / Michael Shields, speech in English
72. Mrs. White, rhyme / Michael Shields, speech in English
73. Have a cigarette sir, rhyme / Michael Shields, speech in English
74. Cuando yo era pequeniña, song / Maria Regina Amorim [TCD summer-school student?], singing in Portuguese
75. Untitled folk song / Maria Regina Amorim [TCD summer-school student?], singing in Portuguese
76. Shamrock rose and thistle, off-air recording of radio programme on Ulster singing, written and presented by Hugh Shields, songs sung by Eddie Butcher (RTÉ, July 1967) [Songs featured are: The Faughan side, The weary gallows, The banks of the Bann, My bonny Irish boy, She moved through the fair (one verse sung by Margaret Barry), Down by the canal (one verse sung by Hugh Shields), Our wedding day (complete), Free and easy to jog along (complete), The crockery ware, My love wears the tarry trousers, Barbara Allen]
77. The folk music virtuoso, radio programme [off-air recording from BBC 3rd programme, by A.L. Lloyd August 1966: field recordings from Venezuela (native harps etc), Uganda (drums), South Transylvanian gypsies (7/8 time, fiddle, lute), Bulgaria (reaping song), Asturian cattle drovers, Ireland (Seán McDonagh singing ‘Úna Bhán), Tanu Tuve (Altai region, ‘two voiced’ by single singer in imitation of flute accompaniment) / various musicians ; various singers, singing in various languages (including Irish)]
78. Music from Atacama desert (Chile) & Festival at Lake Titicaca (borders of Chile and Bolivia), radio programme [off-air recording from BBC 3rd programme, introduced by Jean-Coristian Spahni, May 1967] [end of band four] / [Jean-Coristian Spahni], speaking in English ; various instrumentalists ; unidentified singers, singing in Spanish [end of band three]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 91 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Dennis Healy (aged in his 70s at least) in the house of his niece at Moneystown, Roundwood. Co. Wicklow, May 1971 [tracks 1–5]

Performers:
Healy, Dennis, singing in English Tracks 1-4;
Shields, Hugh, speech in English Track 5

Running Order:
1. ’Twas on the sixth of January (‘ ’Twas on the sixth of January the year nineteen nought four...’), song [about the Laragh football team] / Dennis Healey, singing in English
2. The dark-eyed gypsy (There were three gypsies lived in the East...’), song ] / Dennis Healey, singing in English
3. The blind beggar’s daughter (‘There was a blind beggar a long time was blind...’), song [one verse only] / Dennis Healey, singing in English
4. Johnny Hart, son [fragments of a song he knew in its entirety] / Dennis Healey, singing in English
5. [voice of Hugh Shields and sound of middle C on tuning fork] [end of session] [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 102 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of Eddie Butcher at Aughil crossroads, Magilligan, Co. Derry, 18 March 1975, from Eddie Butcher and from Len Graham and Joe Holmes (both from Ballymoney, Co. Antrim) [tracks 1–9]

Performers:
Holmes, Joe, singing in English Tracks 1, 5, 8, speech in English Tracks 2, 9;
Shields, Hugh, speech in English Track 2;
Graham, Len, singing in English Tracks 3, 8, speech in English Track 4;
Butcher, Eddie, singing in English Tracks 6-7

Running Order:
1. Tumbling through the hay (‘It being on the month of July in the rosy time of the year...’), song / Joe Holmes, singing in English [session continued from 7501]
2. Talk about the song ‘Tumbling through the hay’ / Joe Holmes, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
3. Willie Angler (‘ ’Twas down by yonder [harbour] near sweet Coleraine...’), song / Len Graham, singing in English
4. Talk about the preceding song / Len Graham, speech in English
5. [=The shamrock sod no more] (‘I never, never shall forget the sorrows of that day...’), song / Joe Holmes, singing in English 
6. My son in America (‘A long time ago in the county Mayo..’), song [words by Alf MacLohlainn, clipped] [END OF BAND ONE]
7. My son in America , song [completed] / Eddie Butcher, singing in English
8. Matt Hyland (‘There was a lord lived in this town...’), song / Joe Holmes, singing in English ; Len Graham, singing in English
9. Mumming [talk with a complete play text with concluding song refrain ‘With your pockets full of money’], mummers’ play Joe Holmes, speech in English, singing in English [session continued at 7503] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 104 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of Mrs Jean Carson (sister of Hugh Shields), Ballyclare Road, Newtownabbey, Co. Antrim from her daughters Ruth (10), Linda (8) and Carol (5), 16 March 1975 [tracks 1–30]
Recorded in the house of Eddie Butcher at Aughil crossroads, Magilligan, Co. Derry, from Eddie and Gracie Butcher and Joe Holmes (from Ballymoney, Co. Antrim), 19 March 1975 [tracks 31–44]

Performers:
Carson, Ruth, singing in English Tracks 1-2, 3-9, 11-21, 24, 28, 30, speech in English Track 26, recorder solo Track 29
Carson, Linda, speech in English Tracks 25, 27, singing in English Tracks 10, 30
Carson, Carol, speech in English Track 21, singing in English Tracks 22-23, 28
Holmes, Joe, singing in English Tracks 31, 34
Butcher, Eddie, singing in English Tracks 32-33, 37, 39, 41, 43, speech in English Tracks 35, 36, 38, 40, 42, 44
Shields, Hugh, speech in English Tracks 35, 36, 38, 40, 42, 44
Butcher, Gracie, speech in English Track 38

Running order:
1. Teddy bear teddy bear, song [sung to skipping] / Ruth Carson, singing in English [see Notes]
2. I like coffee, rhyme [spoken to skipping] / Ruth Carson, speech in English
3. On a hillside stands a lady, song [sung to skipping] / Ruth Carson, singing in English
4. On a hillside stands a lady, song [fresh start, sung to skipping] / Ruth Carson, singing in English
5. Granny in the kitchen, rhyme [spoken to skipping] / Ruth Carson, speech in English ; Linda Carson, speech in English
6. Cinderella, rhyme [spoken to skipping] / Ruth Carson, speech in English
7. A, B, C, D, rhyme [spoken to skipping] / Ruth Carson, speech in English
8. I had a little bubble car, rhyme [spoken to skipping] / Ruth Carson, speech in English
9. Bluebells, cockleshells, song [sung to skipping with Linda] / Ruth Carson, singing in English
10. One, two, three, rhyme / Linda Carson, speech in English
11. Vote, vote, vote, song [sung while swinging] / Ruth Carson, singing in English ; Linda Carson, singing in English
12. Over the garden wall, song [sung while playing two-ball] / Ruth Carson, singing in English
13. Over the garden wall, song [take two] / Ruth Carson, singing in English
14. Over the garden wall, song [take three] / Ruth Carson, singing in English
15. One, two, three a plainsy, song [sung while playing two-ball] / Ruth Carson, singing in English
16. One, two, three a plainsy, song [take two] / Ruth Carson, singing in English
17. One, two, three a plainsy. song [take three] / Ruth Carson, singing in English
18. One, two. three alero, song [fragment, sung while playing two-ball] / Ruth Carson, singing in English
19. Teddy bear, teddy bear, song [sung while skipping with Carol] / Ruth Carson, singing in English
20. Plainsy Mamma Brown, song [sung while playing two-ball] / Ruth Carson, singing in English
21. Plainsy Mamma Brown, song [take two] / Ruth Carson, singing in English
22. Teddy bear teddy bear, song [sung to skipping] / Carol Carson, singing in English
23. Jelly on the plate, rhyme [fragment, spoken to skipping] / Carol Carson, speech in English
24. I like coffee, song [sung to skipping with Carol / Ruth Carson, singing in English
25. Recitation: Spring song, poem [by William Blake] / Linda Carson, speech in English
26. Recitation: Jabberwocky, poem [by Lewis Carroll] / Ruth Carson, speech in English
27. Recitation: Bulldozers, poem [by Patricia Hubble] / Linda Carson, speech in English
28. This old man, he played one, song / Carol Carson, singing in English
29. Believe me if all those endearing young charms, song air / Ruth Carson, recorder
30. Wee Willie lost his marley, song [see Notes] / Ruth Carson, singing in English ; Linda Carson, singing in English [end of session]
31. The dark-eyed gipsy(‘There were three gipsies lived in the East...’), song / Joe Holmes, singing in English
32. The piss pot (‘Oh, there were an old farmer and he had a nice wife...’), song / Eddie Butcher, singing in English
33. The piss pot, song [fresh start] / Eddie Butcher, singing in English
34. Lovely Armoy [‘Draw near, my kind friends and relations...’), song [cf. 6925 and 7009] / Joe Holmes, singing in English [end of session]
35. Talk about local matters [see Documentation] / Eddie Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [END OF BAND ONE]
36. Talk about local matters [continued from track 35, see Documentation] / Eddie Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
37. A sprig of ivy (‘Far away a sprig of ivy...’), song [sung from a cutting out of Ireland’s own] / Eddie Butcher, singing in English
38. Talk about local matters [see Documentation] / Eddie Butcher, speech in English ; Gracie Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
39. Down with Geordie Lee (‘Sitting on a benty ditch it doesn’t suit me well...’), song [words by Hugh Campbell] / Eddie Butcher, singing in English
40. Talk about the song ‘Down with Geordie Lee’ and its author Hugh Campbell / Eddie Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
41. The castle maid (‘I’m a decent farm labourer and I earn whate’er I can...’), song [words by Hugh Cambell] / Eddie Butcher, singing in English
42. Talk about the song ‘The castle maid’ and about the author of ‘The shores of sweet Benone’ / Eddie Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
43. The maid of Faughanvale (‘Oh, as I roved out one morning for to view the pleasant strand...’), song / Eddie Butcher, singing in English
44. Talk about the song ‘The maid of Faughanvale’ / Eddie Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [end of session] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 111 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Joe McCafferty at his house in Derryconor, Cloghaneely, Co. Donegal, 16 August 1977 [tracks 1-10]
Recorded in Hugh Shields's car from Harry Alcorn outside his house in Horn Head, Dunfanaghy, Co. Donegal, 17 August 1977 [tracks 11-24]

Performers:
McCafferty, Joe, speech in Irish Tracks 1, 9, singing in Irish Tracks 1, 7, 10, speech in English Tracks 2-3, 5, 8, singing in English Tracks 4, 6;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 8, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 25;
Alcorn, Harry, singing in English Tracks 11-13, 15, 17, 19, 21, 23, speech in English Tracks 14, 16, 18, 20, 22, 24

Running Order:
1. Queries about the song 'Gleanntán na Coilleadh Uaignigh' (extra verse of the song sung and repeated), song and speech / Joe McCafferty, speech in English, speech in Irish, singing in Irish ; Hugh Shields, speech in English
2. Willy the Wisp, story / Joe McCafferty, speech in English
3. Introduction to the song 'The Shamrock Shore', speech / Joe McCafferty, speech in English
4. The Shamrock Shore, song (‘From Derry quay we did set sail on the twenty-fourth of May...’), song / Joe McCafferty, singing in English
5. Introduction the the song 'Lovely Green Gweedore' , speech / Joe McCafferty, speech in English
6. Lovely Green Gweedore (‘Good people all of Donegal, I hope yous will attend...’), song / Joe McCafferty, singing in English
7. Inis Oirthear (‘Nach raibh sé i ndan dúinn an loing [?] a fhágáil...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
8. Talk about the song 'Inis Oirthear' and the lines beginning 'slan go bráth libh agus slan go deo libh', speech / Hugh Shields, speech in English ; Joe McCafferty, speech in Irish [END OF BAND ONE]
9. Words of the song 'Inis Oirthear', speech / Joe McCafferty, speech in Irish
10. Inis Oirthear, song / Joe McCafferty, singing in Irish [end of session]
11. The Boys From Killybegs (‘There are wild and rocky hills on the coast of Donegal...’) , song / Harry Alcorn, singing in English
12. In a Harbour in Kingstown (‘In a harbour in Kingstown on a bright summer’s day...’) , song [fragmen]t / Harry Alcorn, singing in English, speech in English
13. Downings Quay (‘And we all felt sad a week ago along this [?] fair shore’...), song / Harry Alcorn, singing in English
14. Talk about the song 'Downings Quay' and its author (Davy Hay), speech/ Harry Alcorn, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
15. When I was young without care or sorrow, song / Harry Alcorn, singing in English
16. Talk about the song 'When I was young without care or sorrow', song, speech / Hugh Shields, speech in English ; Harry Alcorn, speech in English
17. As I roved out one pleasant morning, it being in the month of May, song [fragment] / Harry Alcorn, singing in English
18. Talk about the song 'As I roved out one pleasant morning, it being in the month of May' (learnt from Antoine McGinley and Jim Magee, Falcarragh), speech / Harry Alcorn, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
19. The maid of Marble Hill (‘Beyond Sheephaven’s foaming tide three dreary miles away...’), song / Harry Alcorn, singing in English
20. Talk about the song 'The maid of Marble Hill' / Hugh Shields, speech in English ; Harry Alcorn, speech in English
21. Far away out in Australia [Building a home for you] (‘Sweetheart, it’s time to say goodbye...’), song / Harry Alcorn, singing in English
22. Talk about the song 'Creeslough Town', speech / Harry Alcorn, speech in English
23. Creeslough Town (‘In the merry winter time When I give my shoes a shine’), song / Harry Alcorn, singing in English
24. Talk about the preceding song 'Creeslough Town', speech / Hugh Shields, speech in English ; Harry Alcorn, speech in English [end of session]
25. Middle C recorded 29 August on the Uher machine used for HS 7702 - 7707 / Hugh Shields, speech in English [END OF BAND TWO

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 37 [sound recording] / [various performers]

Recorded at the house of Patrick Heaney (retired weaver aged 67), Stravalley, Glencolumkille, Co. Donegal, 20 September 1968 [track 1]
Recorded at the house of Con McGinley and Mrs Máire McGinley (aged about 52), Gortaloon, Kinnakillew, Glencolumkille, Co. Donegal, 21 September 1968 [tracks 2–7]
Recorded at the house of John Gillespie, Doonalt, Glencolumkille, Co. Donegal, 21 September, 1968 [tracks 8–13]

Performers:
Patrick Heaney, speech in English Track 1;
Lisa Shields, speech in English Track 1;
Hugh Shields, speech in English Tracks 1, 4;
Mrs. Mary McGinley, singing in Irish Tracks 2, 3–4, speech in English and Irish Track 5;
Con McGinley, speech in Irish and English Track 5, singing in Irish Track 6, singing in English Track 7;
Paddy Phrionsiais Gillespie, singing in Irish and lilting Track 8, speech in Irish;
Ann Gillespie, singing in Irish Tracks 9–10, speech in English Track 13;
John Gillespie, speech in English Track 11

Running Order:
1. Talk about carding, spinning, dyeing and weaving wool for tweed, speech / Patrick Heaney (retired weaver aged about 67), speech in English ; Lisa Shields, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [end of session]
2. Túirne Mháire (‘Túirne Mháire an túirne sásta´[?]...’), song [with spinning, learnt from her mother] / Mrs Mary McGinley (aged about 52), singing in Irish
3. Túirne Mháire, song [without spinning] / Mrs Mary McGinley, singing in Irish
4. A chaora bheag dhílis, song [learnt from her mother] / Mrs Mary McGinley, singing in Irish ; Hugh Shields, speech in English
5. Talk about spinning in Irish and English, describing the parts of the spinning wheel, speech / Mrs Mary McGinley, speech in Irish, speech in English ; Con McGinley, speech in Irish, speech in English
6. An sean-duine dóite (‘O an bhaca tú an sean-duine ag deargadh a phíopa?...’), song / Con McGinley, singing in Irish
7. Never marry an old man (‘Never marry an old man with an armful of bones...’), song / Con McGinley, singing in Irish [end of session]
8. Túirne Mháire, song / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie (of Gortaloon, Glencolmkille, aged about 45), lilt
9. Baint na cnó [=Nuts in May] (‘Tá Máire beag ag baint no cnó...’), song / Ann Gillespie (10 years, daughter of Paddy Phroinsiais), singing in Irish 
10. B’fhearr liom real beag, song [translation of ‘I love sixpence’]  / Ann Gillespie, singing in Irish
11. The wayfarer, poem [by Padraig Pearse, learnt in school], recitation John Gillespie (about 12 years, son of Paddy Phroinsiais), speech in English
12. Chuaidh an muc beag seo ’n an mhargaidh [=This little pig went to market], rhyme [translation] Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, speech in Irish
13. Mares eat oats, rhyme / Ann Gillespie, speech in English [end of session] [END OF BAND ONE]

Resultados 31 a 40 de 125