Mostrando 140 resultados

Descripción archivística
Hugh Shields Collection Unidad documental simple
Imprimir vista previa Ver :

2 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 54 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Bill Quigley in the house of Eddie Butcher, Aughil, Magilligan, Co. Derry, 19 July 1969 [track 1]
Recorded in the house of Eddie Butcher, Aughil, Magilligan, Co. Derry, 20 July 1969 [tracks 2–11]

Performers:
Quigley, Bill, singing in English A1;
McDaid, Jacqueline, singing in English Tracks 2, 4, 6, speech in English Tracks 3, 7-9, 11;
Fleming, Ann, singing in English Tracks 2, 4, 6, speech in English Tracks 3, 7-9,11;
Cunning, Sheila, singing in English Tracks 2, 4, 6, speech in English Tracks 3, 7-9, 11;
McDonnell, Clive, singing in English Tracks 2, 4, 6, speech in English Tracks 3, 7-9, 11;
Sweeney, Ruby, singing in English Tracks 2, 4, 6, speech in English Tracks 3, 7-9, 11;
McDaid, Margaret, singing in English Tracks 2, 4, 6, speech in English Tracks 3, 7-11;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 3, 5;
Butcher, Eveline, singing in English Track 4;
Butcher, Grace, speech in English Track 5

Running Order:
1. The noble lord’s wedding [= Another man’s wedding] (‘I was kindlie invited to a noble lord’s wedding...’), song / Bill Quigley, singing in English [continued from 6917] [ end of session]
2. Old Rogers is dead, song [sung to play] / Jacqueline McDaid, singing in English ;  Ann Fleming, speech in English ; Sheila Cunning, singing in English ; Olive McDonnell, singing in English ; Ruby Sweeney, singing in English ; Margaret McDaid, singing in English 
3. H.S talks to the performing children, speech / Hugh Shields, speech in English ; Jacqueline McDaid (7), speech in English ; Ann Fleming (7), Sheila Cunning (8), speech in English ; Olive McDonnell (8), speech in English ; Ruby Sweeney (9), speech in English ; Margaret McDaid (10), speech in English
4. There came three gipsies riding, song [sung to play] / Evelyn Butcher (21) ; Jacqueline McDaid, singing in English ; Ann Fleming, Sheila Cunning, singing in English ; Olive McDonnell, singing in English ; Ruby Sweeney, singing in English ; Margaret McDaid, singing in English 
5. Talk about the preceding game, speech / Hugh Shields, speech in English ; Grace Butcher, speech in English
6. In and out goes the dusty bluebells, song / Jacqueline McDaid, singing in English ; Ann Fleming, Sheila Cunning, singing in English ; Olive McDonnell, singing in English ; Ruby Sweeney, singing in English ; Margaret McDaid, singing in English 
7. Postman, postman, drop your letter, rhyme [spoken to skipping] / Jacqueline McDaid, speech in English ;  Ann Fleming, speech in English ; Sheila Cunning, speech in English ; Olive McDonnell, speech in English ; Ruby Sweeney, speech in English ; Margaret McDaid, speech in English 
8. Early in the morning before eight o’clock, rhyme [spoken to skipping out of doors, incomplete] / Jacqueline McDaid, speech in English ;  Ann Fleming, speech in English ; Sheila Cunning, speech in English ; Olive McDonnell, speech in English ; Ruby Sweeney, speech in English ; Margaret McDaid, speech in English 
9. Early in the morning before eight o’clock, rhyme / Jacqueline McDaid, speech in English 
10. Rhyme: All in together girls, rhyme / Margaret McDaid, speech in English
11. Rhyme: Cinderella, dressed in yellow, rhyme [spoken to skipping] / Jacqueline McDaid, speech in English ;  Ann Fleming, speech in English ; Sheila Cunning, speech in English ; Olive McDonnell, speech in English ; Ruby Sweeney, speech in English ; Margaret McDaid, speech in English [session continued on 6906] [END OF BAND ONE] [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 55 [sound recording] / [various performers]

  • HSH-18739/1/259040
  • Unidad documental simple
  • 17 July 1969 ; 22 July 1969 ; 23 July 1969
  • Parte deHugh Shields Collection

Recorded in the house of Patrick (Patsy) Beatty (79 years), Glack, Limavady, Co. Derry, 17 July 1969 [tracks 1–9]
Recorded in the house of Eddie Butcher, Aughil, Magilligan, Co. Derry, from Bob McCurry (69 years), of Carrowmena, Myroe and his granddaughter Yvonne Millar (10), 22 July, 1969 [tracks 10–17]
Recorded in the house of Eddie Butcher, Aughil, Magilligan, Co. Derry, 23 July 1969 [tracks 18–19]

Performers:
Beatty, Patsy, speech in English Tracks 1, 3, 5, 6, fiddle solo Tracks 2-5, 8-9;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 1, 4, 5, 6, 18-19;
Butcher, Edward, singing in English Tracks 7, 18-19;
McCurry, Bob, speech in English Track 10;
Miller, Yvonne, speech in English Tracks 11-17, singing in English Tracks 12-13

Running Order:
1. Conversation / Hugh Shields, speech in English / Patsy Beatty, speech in English [session continued from 6903]
2. Shan Gwee, jig / Patsy Beatty, fiddle
3. Talk about this tune ; Follow your old figary oh, jig [air: The young May moon] / Patsy Beatty, speech in English, fiddle
4. Talk about this tune ; Paudeen O’Rafferty [=Larry O’Gaff], speech ; jig [learnt from his father] / Hugh Shields, speech in English ; Patsy Beatty, fiddle 
5. Barney Kelly, jig [learnt from his father] / Hugh Shields, speech in English ; Patsy Beatty, fiddle
6. Conversation about Patsy Beatty’s father’s style of fiddling and bowing technique / Hugh Shields, speech in English / Patsy Beatty, speech in English
7. Go you back to your ain place, song [fragment, air: The girl I left behind me] / Eddie Butcher, singing in English
8. Paddy, get up, jig / Patsy Beatty, fiddle
9. The bride’s fancy [=The swallow’s tail], reel / Patsy Beatty, fiddle [end of session]
10. How many persons in the Godhead?, story [‘Funny’], Bob McCurry, speech in English
11. Cowboy Joe from Mexico, rhyme / Yvonne Millar, speech in English
12. On the hillside stands a lady ; Lady, lady, touch the ground, song ; rhyme / Yvonne Millar, singing in English, speech in English
13. On the hillside stands a lady ; Lady, lady, touch the ground, song ; rhyme [repeated with actions] / Yvonne Millar, singing in English, speech in English
14. I am a guide girl dressed in blue, rhyme [spoken with actions] / Yvonne Millar, speech in English
15. Banana split, rhyme / Yvonne Millar, speech in English
16. Teddy bear, teddy bear, go upstairs, rhyme / Yvonne Millar, speech in English
17. Cinderella, dressed in yellow, rhyme / Yvonne Millar, speech in English [end of session]
18. Conversation with queries about songs recorded from Eddie Butcher / Hugh Shields, speech in English ; Eddie Butcher, speech in English [END OF BAND ONE]
19. Conversation with queries about songs recorded from Eddie Butcher / Hugh Shields, speech in English ; Eddie Butcher, speech in English [breaks of at ‘The Smuggler’, continued at 6902] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 74 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of William Meenan, Middle town (Baile Láir), Tory island, Co. Donegal from Patrick (Patsy Dan) Rogers (aged about 24) of West End (Baile Thiar), Tory, afternoon of 31 August 1969 [tracks 1–3]
Recorded in the house of William Meenan, from Patrick (Padraig na Faithche) Rogers of East End, Tory (aged about 65), evening of 31 August 1969 [track 4]

Performers:
Rogers, Patsy Dan, singing in English Track 1, speech in English Track 2, singing in Irish Track 3;
Shields, Hugh, speech in English Track 2;
Rogers, Patrick (Padraig na Faitche), singing in Irish Track 4

Running Order:
1. Tory’s lovely shore (‘Farewell to dear old Donegal, its hills and rugged shores...’) , song / Patsy Dan Rogers, singing in English [session continued from 6940]
2. Talk about the songs ‘Tory’s lovely shore and ‘Amhrán na scadán’ / Patsy Dan Rogers, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
3. Siubhán Ní Dhuibhir (‘D’éirigh mé ar maidin a tharraingt chun aonaigh mhóir...’), song [learnt from Eamon Ghráinne Rogers]  / Patsy Dan Rogers, singing in Irish [end of afternoon session]
4. Landlady na páirte (‘Landlady na páirte, tá an bás ag mo chroí le tart...’), song / Patrick (Padraig na Faithche) Rogers, singing in Irish [evening session continued on 6943] [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 85 [sound recording] / [various performers]

  • HSH-18739/1/259070
  • Unidad documental simple
  • 24 July 1970 ; 28 July 1970 ; 30 July 1970
  • Parte deHugh Shields Collection

Recorded in the house of James Cunningham (‘wee Jim’), Long Stone, Annalong, Co. Down, 24 July 1970 [tracks 1–5]
Recorded in the house of Charles McKibben (aged about 70), Annalong, Co. Down, 28 July 1970 [tracks 6–11]
Recorded in the house of William Haughton Crowe, Rostrevor, Co. Down, 30 July 1973 [track 12]

Performers:
Cunningham, Eileen, singing in English Tracks 1-2, 4-5
Cunningham, Mary Ann, singing in English Tracks 1-2, 4-5, speech in English Track 3;
McKibben, Chas, speech in English Track 6, singing in English Tracks 7-11;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 6, 12;
Haughton, William, speech in English Track 12

Running Order:
1. Girls, when you’re young (‘An old man came courting me,  Hey ding doorum day...’), song [learnt from radio or gramophone ?] / Eileen Cunningham (daughter of Jim), singing in English ; Mrs Mary Ann Cunningham (wife of Jim), singing in English [helping] [session continued from 7002]
2. The maid of Mourne Shore (‘Fare you well to Walmsley’s shady groves and her woods and her valleys green...’), song / Mary Ann Cunningham, singing in English ; / Eileen Cunningham, singing in English
3. Talk about the song ‘The maid of Mourne Shore’ / Mary Ann Cunningham, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
4. Rocking the baby to sleep (‘She is just forty-five and a tidy wee wife...’), song  / Mary Ann Cunningham, singing in English
5. The bonny Irish boy (‘His name I love to mention, in Ireland he was born, song [air: cf, Banks of Claudy] [end of session] [END OF BAND ONE]
6. Talk about new year customs / Charles McKibben, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
7. Londonderry on the banks of the Foyle (‘Sure I’ll sing you a song of a town of great fame...’), song / Charles McKibben, singing in English
8. Rathfriland on the hill (‘Sure if I was in Rathfriland now I’d call myself at home...’), song [fragment] / Charles McKibben, singing in English
9. The Annalong Volunteers (‘Oh you may talk about your Ballymartin boys...’), song [date 1913 or after, fragment, air: South Down militia] / Charles McKibben, singing in English
10. Queenstown (‘Will you give me your beautiful harbours...’), song [fragment] / Charles McKibben, singing in English
11. I was always light-hearted and airy, song [fragment, untraditional] ; talk about the song / Charles McKibben, singing in English, speech in English [end of session]
12. Story of the song ‘The maid of Mourne Shore’, speech / William Haughton Crowe, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [end of session] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 134 [sound recording] / [various performers]

  • HSH-18739/1/259102
  • Unidad documental simple
  • 13 September, 1982 ; 17 September, 1982 ; 18 September, 1982
  • Parte deHugh Shields Collection

Recorded from Joe McCafferty (aged 79) at his house in Derryconor, Co. Donegal, 13 September 1982 [track 1], 17 September 1982 [tracks 2–8], and 18 September 1982 [tracks 19–22],
Recorded in the house of Seán and Gráinne Ó Briain, Ardsbeag, Gortahork, Co. Donegal, 17 September 1982 [tracks 9–17] and 18 September, 1982 [track 18]

Performers:
McCafferty, Joe, speech in Irish Tracks 1, 6, 8, 22, singing in Irish Tracks 2-5, 7, singing in English Tracks 19, 21, speech in English Tracks 20-21;
O'Briain, Sean, speech in Irish Tracks 9-12;
Shields, Hugh, speech in Irish Tracks 10, 12, speech in English Track 20;
Ni Bhriain, Grainne, speech in Irish Tracks 12-14, singing in Irish Tracks 13, 15, 18;
Ni Bhriain, Mary, speech in Irish Track 16, tin whistle solo Track 17

Running Order:
1. Donn Díthreabhach agus Dubh Díthreabhach as Éirinn (‘Bhí rí agus banríonfad ó shin...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish
2. Moll dubh an ghleanna (‘Nó dá ligfeá mise isteach...’, song / Joe McCafferty, singing in Irish
3. An seanduine dóite (‘Chuir mise mo sheanduine isteach insan chófra...’) [fragment], song / Joe McCafferty, singing in Irish
4. An buachaill rua (‘Bhí mise lá breá samhraidh ag siúl sráid an bhuachaill rua...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
5. An buachaill rua (fresh start), song / Joe McCafferty, singing in Irish
6. I muinín Dé (‘Bhí fear ann fad ó shin, bhí sé ag cur bairr...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish
7. Dá mbéinn i mo bhádóir (‘Dá mbéinn i mo bhádóir nach deas a shnámhfainn...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
8. Verse of the song ‘Moll dubh an ghleanna’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish [end of session] [END OF BAND ONE]
9. Seanfhear as Inis Eoghain (‘Insan tseanam sin sula toiseadh a choinneadh[?] achan áit marc ar bith ar bhreith, pósadh agus bás an duine...’, story / Seán Ó Briain, speech in Irish
10. Talk about the story ‘Seanfhear as Inis Eoghain’, speech / Seán Ó Briain, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in Irish
11. An buachaill, bean an fheirmeora agus an rideal (‘Seo anois scéal beag eile a d’innis William Harley damh...’), story /, Seán Ó Briain, speech in Irish
12. Seanfhocail na haimsire, speech / Seán Ó Briain, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in Irish ; Gráinne Uí Bhriain, speech in Irish
13. Níl sé ina lá (‘Chuaidh mé isteach i dteach aréir...’), speech ; song, / Gráinne Uí Bhriain, singing in Irish, speech in Irish
14. Poem: Trathnóna breá alainn sa tsamhradh, poem / Gráinne Uí Bhriain, speech in Irish
15. Tiocfaidh an samhradh (‘Ó tiocfaidh an samhradh agus fásfaidh an féar...’, song / Gráinne Uí Bhriain, singing in Irish
16. Poem: Pilleadh Aoidh Rua (‘Is líonta anocht atá caisleán an uisce...’), poem / Mary Ní Bhriain, speech in Irish [recited from a notebook]
17. Tunes: Four unidentified tunes / Mary Ní Bhriain, whistle [from music] [end of session]
18. An seanduine dóite (‘ Chuir mé mo sheanduine isteach insa chófra...’), song ; speech / Gráinne Uí Bhriain, singing in Irish, speech in Irish [end of session]
19. It was in London fair (‘It was in London fair a fine lady she lived there...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
20. Talk about the song ‘It was in London fair’, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
21. It was in London fair [extra verse], song ; speech, / Joe McCafferty, singing in English, speech in English
22. Beannacht Joe [blessing on Shields family from Joe] ( Tá Aodh Ó Siadhlaigh in mo theach anseo...’), speech / Joe McCafferty, speech in Irish [end of session] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 135 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Jack Devereux at his home [in Kilmore quay, Co. Wexford], 7 June 1982 [tracks 1–12]

Performers:
Devereux, Jack, singing in English Tracks 1, 3-5, 7-8, 10-11, speech in English 2, 6, 9, 12;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 2, 6, 9, 12

Running Order:
1. As soon as the maid heard this pleasant story [fragment], song / Jack Devereux, singing in English
2. Talk about the song ‘As soon as the maid heard this pleasant story’ and Jack Devereux mother’s singing, speech / Jack Devereux, speech in English ; Hugh Shields ; speech in English
3. As soon as the maid heard this pleasant story [fragment], song / Jack Devereux, singing in English
4. Sailing trade is a weary life, song / Jack Devereux, singing in English
5. Our barque lay far far from the land, song / Jack Devereux, singing in English
6. Talk about Wexford seamen who sang, and about the song ‘Our barque lay far far from the land’, speech / Jack Devereux, speech in English ; Hugh Shields ; speech in English [END OF BAND ONE]
7. Mary, weep no more for me (‘The moon had climbed the highest hill...’), song / Jack Devereux, singing in English
8. John Barden (‘John Barden, will you marry my daughter, he said...’) [fragment], song / Jack Devereux, singing in English
9. Talk about the preceding song ‘John Barden’ and following song ‘The Newry highwayman’, speech / Jack Devereux, speech in English ; Hugh Shields ; speech in English
10. The Newry highwayman (‘In Newry town I was bred and born...’) [fragment of 1 verse], song / Jack Devereux, singing in English
11. Bonny Betsy (‘There was a blind beggar a long time was blind...’), song / Jack Devereux, singing in English
12. Talk about the song ‘Bonny Betsy’, speech / Jack Devereux, speech in English ; Hugh Shields ; speech in English [session continued on 8202] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 137 [sound recording] / [various performers]

Recorded at the house of Joe McCafferty (aged 79), Derryconor, Co. Donegal, 24 August 1982 [tracks 1–5]
Recorded at the house of Joe McCafferty, Derryconor, Co. Donegal, 28 August 1982 [tracks 6–12]

Performers:
McCafferty, Joe, speech in Irish and English Tracks 1-2, 11, singing in Irish and English Track 3, speech in Irish, Tracks 4, 8-9, 12, singing in Irish Tracks 5, 6, 10, speech in English Track 7;
Shields, Hugh, speech in Irish and English Track 2, speech in English Tracks 7, 11;
Goan, Cathal, speech in Irish and English Track 2

Running Order:
1. An lanúin agus an diabhal (‘Bhí fear thall anseo...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish, speech in English
2. Talk about local story telling, Father Mc Fadden, inspector Martin and the song ‘Alainn-ghlas Ghaoth Dobhair’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish, speech in English ; Cathal Goan, speech in Irish, speech in English ; Hugh Shields, speech in Irish, speech in English
3. Alainn-ghlas Ghaoth Dobhair (‘A dhaoine mhaith as Dún na nGall, tabhair toradh do mo ghlór...’), song [vv 1–2 of Joe’s translation of the song ‘Lovely green Gweedore’, / Joe McCafferty, singing in Irish [END OF BAND ONE]
4. Introduction to the song ‘Inis Oirthear’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish
5. Inis Oirthear (‘Nach raibh sé i ndán dúinn an loing’ a fhágáil...’), song [fragment] / Joe McCafferty, singing in Irish
6. Máire Bhruinneall (‘A Mh áire Bhruinneall, a bhláth bán na Finne...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
7. Talk about the song ‘Maire Bhruinneall’, speech / Joe McCafferty, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
8. The words of the song ‘Maire Bhruinneall’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish
9. An lanúin agus an diabhal(‘Bhí fear ann fadó shin...’), story / Joe McCafferty, speech in Irish
10. An Condae Mhuigheo(‘Liostail mé le sergeant, ó mo chreach is mo chrá...’), song / Joe McCafferty, singing in Irish
11. Talk about the song ‘An Condae Mhuigheo’, speech / Joe McCafferty, speech in English, speech in Irish ; Hugh Shields, speech in English
12. The words of the song ‘An Condae Mhuigheo’, speech / Joe McCafferty, speech in Irish [session continued on 8204] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 144 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Frank Browne (aged 73, of Rath, Bellanagar, Co. Roscommon) in Barbara O’Flynn’s flat in Dublin, June 1983 [tracks 1–5]

Performers:
Browne, Frank, speech in English Tracks 1, 3, tin whistle solo Tracks 2, 4, singing in English and lilting Track 5;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 1, 3

Running Order:
1. Talk about whistling while cycling / Frank Browne, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [session continued from 8306]
2. Unidentified ‘reel’, polka / Frank Browne, whistle
3. Talk about the preceding tune and Frank Browne’s music teacher, Martin Dempsey / Hugh Shields, speech in English ; Frank Browne, speech in English ; Barbara O'Flynn, speech in English
4. Green grows the rushes O, fling / Frank Browne, whistle
5. Green grows the rushes O, song ; fling / Frank Browne, singing in English, lilt [session continued on 8307] [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 149 [sound recording] / [various performers]

  • HSH-18739/1/259117
  • Unidad documental simple
  • June 1966 ; July 1966 ; August 1966 ; May 1967 ; July 1967
  • Parte deHugh Shields Collection

Recorded from Frank Harte [in Hugh Shields’s house in Dublin], June 1966. [tracks 22–25]
Recorded, mainly from Eddie & Grace Butcher, in Dublin [Hugh Shields’s house], July 1966. [tracks 26–73]
Recorded from Maria Regina Amorim (TCD summer-school student?) [in Hugh Shields's house in Dublin or in Trinity College, 1966 or 1967]. [tracks 74–75]
Copies of recordings in Scots Gaelic provided by Rev. Terence McCaughey. [tracks 1–21]
Domestic recording of RTÉ programme 'Shamrock, rose and thistle', by Hugh Shields, July 1967. [track 76]
Domestic recording of BBC 3rd programmes broadcast, August 1966, May 1967. [tracks 77–78]

Performers:
Unidentified male performer, recitation in Scots Gaelic Track 1, singing in Scots Gaelic Track 1;
Unidentified female performer, singing in Scots Gaelic Track 2, 5, speech in Scots Gaelic Track 5;
Unidentified performers, singing in Scots Gaelic Track 3-4, speech in Scots Gaelic Track 6;
McGuinness, Peter,S. Lochboisdale, S. Uist, speech in Scots Gaelic Track 7;
Unidentified performer, speech in Scots Gaelic Track 7;
Unidentified male performer, singing in Scots Gaelic Track 8;
Unidentified male performer, speech in Scots Gaelic, singing in Scots Gaelic Tracks 9-12;
Unidentified [female?] performer, singing in Scots Gaelic Track 12;
Unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic Track 12;
Unidentified female performer, singing in Scots Gaelic Track 13;
Unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic Tracks 14-15;
Unidentified performers led by [Penny Morrison?], singing in Scots Gaelic Track 14;
Unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic Tracks 15-16;
Unidentified performers led by [Caitriona MacMillan?], singing in Scots Gaelic Track 15;
Unidentified performer [Donald McDonald?], singing in Scots Gaelic Track 16;
Unidentified male] performer, speech in Scots Gaelic Track 17;
Unidentified performer [Mary Morrison?], singing in Scots Gaelic Track 17;
Unidentified performer (radio announcer), speech in English Track 17;
Unidentified performers, singing in Scots Gaelic Tracks 18-19;
Unidentified male performer, speech in Scots Gaelic Track 19;
Unidentified female performer [Mrs Celia Costello], singing in English Track 20;
Unidentified performer [Terence McCaughey], speech in English, speech in Irish Track 21;
Unidentified performers, speech in Irish Track 21;
Harte, Frank, singing in English Track 22-25;
Harte, Frank, speech in English Track 22;
Shields, Hugh, speech in English Tracks 22, 27, 36, 51, 63, 76;
Butcher, Eddie, Aughil, Magilligan, co. Derry [1900-1980], singing in English Tracks 26-29, 34-48, 50, 52-57, 76 speech in English Tracks 30-33, 58, 63, recitation in English Tracks 49, 59-60, 62;
Butcher, Grace (Eddie's wife) speech in English 36, 51, 63, recitation in English 61;
Shields, Michael, Dublin, age 5+, recitation in English Tracks 66-67, 70-73, singing in English Track 68, singing in French Track 69;
Amorim, Maria Regina, singing in Portuguese Tracks 74-75;
Shields, Hugh, speech in English D25, singing in English Track 76;
Barry, Margaret, singing in English Track 76;
Lloyd, A.L, speech in English Track 77;
Unidentified performers, (instrumental) Track 77;
Unidentified performers, singing in various languages Track 77;
McDonagh, Sean, singing in Irish Track 77;
Spahni, Jean-Coristian, speaking in English Track 78;
Unidentified instrumentalists Track 78;
Unidentified performers, singing in Spanish Track 78

Running Order:
1. Untitled, story [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic
2. Untitled, solo waulking song [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified [female] performer, singing in Scots Gaelic
3. Untitled waulking song with chorus [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified performers, singing in Scots Gaelic
4. Untitled, waulking song with chorus / unidentified performers, singing in Scots Gaelic [copied from Rev. Terence McCaughey]
5. Talk about the following song ; untitled song [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified [female] performer, speech in Scots Gaelic, singing in Scots Gaelic,
6. Conversation, speech [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified performers, speech in Scots Gaelic
7. Conversation with Peter McGuinness of South Uist, speech [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified performer, speech in Scots Gaelic Peter McGuinness, speech in Scots Gaelic
8. Untitled, song [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified [male] performer, singing in Scots Gaelic
9. Untitled chantefable, [story with song included] [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, re Ness in Lewis?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic, singing in Scots Gaelic
10. Talk about the following performer and untitled song, speech ; song [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, re Ness in Lewis?] ?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified [male] performer, singing in Scots Gaelic
11. Talk about the following song ; untitled song, speech ; song [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, re Ness in Lewis?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified [male] performer, singing in Scots Gaelic
12. Talk about the following song ; untitled waulking song [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, by J. Ross?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified [female?] performer, singing in Scots Gaelic
13. Talk about the following song ; untitled waulking song [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, by J. Ross?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified female performer, singing in Scots Gaelic
14. Talk about the following song ; untitled waulking song [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, by J. Ross? ?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified performers led by [Penny Morrison?], singing in Scots Gaelic
15. Talk about the following song ; untitled waulking song [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, by J. Ross?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified performers led by [Caitriona MacMillan?], singing in Scots Gaelic
16. Talk about the following song ; untitledsong [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, by J. Ross?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified performer [Donald McDonald?], singing in Scots Gaelic
17. Speech/Talk about the following song ; untitled song, spoken credits to the preceding performers (using English names) [copied from Rev. Terence McCaughey] [BBC, by J. Ross?] ?] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; unidentified performer [Mary Morrison?], singing in Scots Gaelic ; radio announcer, speech in English
18. Untitled Gaelic psalm [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified [male] performer, speech in Scots Gaelic ; / choir with male soloist, singing in Scots Gaelic
19. Untitled Gaelic psalm: talk about the following psalm [copied from Rev. Terence McCaughey] / unidentified performer, speech in Scots Gaelic ; choir with male soloist, singing in Scots Gaelic
20. Untitled song [= The green wedding] (‘There was a squire in Hainborough lived and a squire of high degree...’), song [copied from Rev. Terence McCaughey, cf Leader Records LEE 4054, from BBC Sound Archives] / unidentified female performer [Mrs Celia Costello], singing in English [end of band one]
21. Donegal vowel length, speech [copy of tapes recorded by Rev. Terence McCaughey, includes child’s recitation] / unidentified performer [Terence McCaughey], speech in English, speech in Irish ; unidentified performers, speech in Irish
22. The lion’s den [= The fan] (‘There were two brothers, both noted warriors...’) ; talk about the preceding, song ; speech / Frank Harte, singing in English, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [new recording session]
23. [Bold Belfast shoemaker] (‘Come all you true-born Irishmen, wherever you may be...’), song / Frank Harte, singing in English
24. [The Sheffield apprentice] (‘I was brought up in Sheffield...’), song / Frank Harte, singing in English
25. ‘[The traveller all over the world] (‘Come all you fellow travelling men of every rank and station...’), song / Frank Harte, singing in English
26. Nancy’s whiskey (‘Those five long quarters I have been weaving...’), song [learned by Eddie Butcher from a Derry woman before his marriage] / Eddie Butcher, singing in English
27. Woods of Drumboe (‘On the feast of St. Patrick at the dawn of the day...’) ; talk about ’Woods of Drumboe’, song [learnt from a Derry woman before his marriage] ; speech] / Eddie Butcher, singing in English; Hugh Shields, speech in English
28. Where the Blarney roses grow (‘It was on a Sunday morning on a cold September’s day...’), song] / Eddie Butcher, singing in English
29. Burns and his Highland Mary (’In green Caledonia there were ne’er two lovers...’), song ] / Eddie Butcher, singing in English
30. The hard loaf (‘There were an old couple lived in our country...’), story ] / Eddie Butcher, speech in English
31. They were saying the rosary one night, story ] / Eddie Butcher, speech in English
32. Two old boys and they had beards, story ] / Eddie Butcher, speech in English
33. Two old misers, story ] / Eddie Butcher, speech in English
34. Two sweethearts (‘A group of young soldiers one night had a spree...’), song ] / Eddie Butcher, singing in English
35. Donald’s return to Glencoe (‘As I went a walking one evening of late...’), song] / Eddie Butcher, singing in English
36. No come again (‘Oh the first place that I saw my love it was at a wake...’), talk about’No come again’, song [learnt from the singing of Grace Butcher’s aunt Tilda Cook from Bellareena] ; speech ] / Eddie Butcher, singing in English, speech in English ; Hugh Shields, speech in English ; Mrs Grace Butcher, speech in English
37. No come again (‘Come all you pretty fair maids a warning take from me...’, song [final? verse missing from preceding] / Eddie Butcher, singing in English
38. The road to Dundee The pale moon was rising behind yon green mountain...’), song] / Eddie Butcher, singing in English
39. Song/Speech: The factory girl (‘As I went out walking one fine summer’s morning...’), song [learnt by Eddie Butcher from his father] ; talk about the preceding song ] / Eddie Butcher, singing in English, speech in English ; Hugh Shields, speech in English ; Mrs Grace Butcher, speech in English
40. You gallant sons of Britain’s shore, song [fragment, learnt from his father] / Eddie Butcher, singing in English
41. Old woman and tinker (‘Come all you gay fellow that wants to be mellow...’), song [4 verses, one missing, learnt from his father] / Eddie Butcher, singing in English
42. Moorlough Mary (‘The first place I saw Moorlough Mary...’), song [one verse only] / Eddie Butcher, singing in English
43. It was in the Queen’s Co. I was tenderly rearen, song [about murder of gang foreman] / Eddie Butcher, singing in English
44. Erin’s green shore (‘One evening of late as I strayed...’), song [verse 2, omitted at first, is added at the end.] / Eddie Butcher, singing in English
45. I wish that the war was over (‘Oh my parent’s reared me tenderly sure I being their only son...’), song ] / Eddie Butcher, singing in English
46. Glenswilly (‘Oh listen awhile my countrymen and hear my native news...’), song
47. Down by the canal (‘As I went a-walking one evening in June...’), song [incomplete] / Eddie Butcher, singing in English [voice pitches sound too high in the next four items]
48. India’s burning sands (‘In blithe and bonny fair Scotland...’) ; extra verse of preceding, song, / Eddie Butcher, singing in English
49. Indias’s burning sands [spoken fragments] (‘Young Henry fought right manfully...’), recitation, ] / Eddie Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
50. Raggle taggle gypsies (‘Charles he put spurs to his horse...’), song [fragment] / Eddie Butcher, singing in English
51. Grace Butcher talking about Eddie’s family, speech] / Mrs Grace Butcher, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [end of band two]
52. Oh it’s of a brisk young butcher, song [c.f. Basket of eggs, Last verse not recorded and only partly remembered], song / Eddie Butcher, singing in English
53. The pot [= The pisspot](‘There were an old farmer and he had a nice wife...’) , song / Eddie Butcher, singing in English
54. The hiring fair (‘My friends and I left sweet Armoy...’), song [fragments] , song / Eddie Butcher, singing in English
55. The crockery ware (‘Oh my love she’s but a lassie-o...’) , song / Eddie Butcher, singing in English
56. Another man’swedding [=Nobleman’s wedding]I was invited to another man’s wedding...’) , song / Eddie Butcher, singing in English
57. The cocks is crowing The cocks is crowing, daylight’s appearing...’) , song / Eddie Butcher, singing in English
58. There were a farmer one time, story [about the scythe] / Eddie Butcher, speech in English
59. There’s the one that broke the barn, rhyme / Eddie Butcher, speech in English
60. Kitty and Michael and Denis, rhyme / Eddie Butcher, speech in English
61. I’ve ten little fingers, rhyme, Mrs Grace Butcher, speech in English
62. Jack Smith, rhyme / Eddie Butcher, speech in English
63. Drawing buckets of water song ; talk about the preceding children’s game song / Eddie Butcher, singing in English, speech in English / Hugh Shields, speech in English / Mrs Grace Butcher, speech in English
64. Two little girls in blue An old man gazed at a photo one day...’) , song / Eddie Butcher, singing in English
65. Father father build me a boat ('It was early early all in the spring...’) , song / Eddie Butcher, singing in English
66. This is the one that broke the barn, rhyme / Michael Shields (5+), speech in English
67. This is the one that broke the barn, rhyme / Michael Shields, speech in English
68. My aunt Jane, song / Michael Shields, singing in English
69. Frere Jacques, song / Michael Shields, singing in French
70. Pounds, shillings, and pence, rhyme / Michael Shields, speech in English
71. Mrs Kelly, rhyme / Michael Shields, speech in English
72. Mrs. White, rhyme / Michael Shields, speech in English
73. Have a cigarette sir, rhyme / Michael Shields, speech in English
74. Cuando yo era pequeniña, song / Maria Regina Amorim [TCD summer-school student?], singing in Portuguese
75. Untitled folk song / Maria Regina Amorim [TCD summer-school student?], singing in Portuguese
76. Shamrock rose and thistle, off-air recording of radio programme on Ulster singing, written and presented by Hugh Shields, songs sung by Eddie Butcher (RTÉ, July 1967) [Songs featured are: The Faughan side, The weary gallows, The banks of the Bann, My bonny Irish boy, She moved through the fair (one verse sung by Margaret Barry), Down by the canal (one verse sung by Hugh Shields), Our wedding day (complete), Free and easy to jog along (complete), The crockery ware, My love wears the tarry trousers, Barbara Allen]
77. The folk music virtuoso, radio programme [off-air recording from BBC 3rd programme, by A.L. Lloyd August 1966: field recordings from Venezuela (native harps etc), Uganda (drums), South Transylvanian gypsies (7/8 time, fiddle, lute), Bulgaria (reaping song), Asturian cattle drovers, Ireland (Seán McDonagh singing ‘Úna Bhán), Tanu Tuve (Altai region, ‘two voiced’ by single singer in imitation of flute accompaniment) / various musicians ; various singers, singing in various languages (including Irish)]
78. Music from Atacama desert (Chile) & Festival at Lake Titicaca (borders of Chile and Bolivia), radio programme [off-air recording from BBC 3rd programme, introduced by Jean-Coristian Spahni, May 1967] [end of band four] / [Jean-Coristian Spahni], speaking in English ; various instrumentalists ; unidentified singers, singing in Spanish [end of band three]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 91 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Dennis Healy (aged in his 70s at least) in the house of his niece at Moneystown, Roundwood. Co. Wicklow, May 1971 [tracks 1–5]

Performers:
Healy, Dennis, singing in English Tracks 1-4;
Shields, Hugh, speech in English Track 5

Running Order:
1. ’Twas on the sixth of January (‘ ’Twas on the sixth of January the year nineteen nought four...’), song [about the Laragh football team] / Dennis Healey, singing in English
2. The dark-eyed gypsy (There were three gypsies lived in the East...’), song ] / Dennis Healey, singing in English
3. The blind beggar’s daughter (‘There was a blind beggar a long time was blind...’), song [one verse only] / Dennis Healey, singing in English
4. Johnny Hart, son [fragments of a song he knew in its entirety] / Dennis Healey, singing in English
5. [voice of Hugh Shields and sound of middle C on tuning fork] [end of session] [END OF BAND ONE]

Resultados 31 a 40 de 140