Affichage de 54 résultats

Description archivistique
Hugh Shields Collection Donegal Pièce
Aperçu avant impression Affichage :

1 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 27 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of John Gillespie, Doonalt, Glencolmkille, Co. Donegal from Charles Boyle (aged about 74) and his son Bernard (aged about 30), 2 September 1968 [tracks 1–3]
Recorded in the house of John Gillespie, Doonalt, Glencolmkille, Co. Donegal, 3 September 1968 [tracks 4–11]
Recorded in Gillespie’s public house, Main Street, Cashel, Glencolumkille, Co. Donegal, from Patrick Heekin (aged about 52), of Garraros, Glencolumkille, 10 September 1968 [tracks 12–22]
Recorded in the house of John Gillespie, Doonalt, Glencolmkille, Co. Donegal from Charles Boyle (AGED ABOUT 74) and his son Bernard (aged about 30), 2 September 1968 [tracks 1–3]

Performers:
Charles Boyle, singing in English Tracks 1–2;
Bernard Boyle, singing in Irish Track 3;
Patrick Gillespie (Paddy Phrioniais), fiddle solo Tracks 4, 9;
Christopher Byrne, singing in English Tracks 5–6, 8, 10;
Margaret Byrne, singing in English Tracks 7, 11;
Patrick Heekin, speech in Irish Track 12, singing in English Tracks 13–22

Running Order:
1. The flower of sweet Strabane (‘If I were king of Ireland and all things at my will...’), song / Charles Boyle (aged about 73), singing in English [session continued from 6824]
2. The valley of Knockanure (‘You may boast and speak about Easter week...’), song / Charles Boyle, singing in English
3. Rhyme: Bhí Humpty-Dumpty ina shuí ar an bhalla, rhyme [from school], Bernard Boyle, speech in Irish [end of session]
4. Gillespie’s favourite, jig / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie (aged about 45), fiddle
5. The bonny bunch of roses (‘By the margin of the ocean one pleasant morning in the month of June...’), song / Christopher Byrne (aged about 20), singing in English
6. Molly Bawn (‘Come all you young fowlers who handle a gun...’), song [learnt from Packy Manus Byrne, Bruckless, Co. Donegal] / Christopher Byrne, singing in English
7. Bold Robert Emmet (‘The struggle is over, the boys are defeated...’), song / Maraget Byrne, singing in English
8. The Shamrock Shore, song (‘With grief of mind [?] and me combine...’), song / Christopher Byrne, singing in English
9. Lyons’ favourite, jig / Patrick (Paddy Phroinsiais) Gillespie, fiddle
10. Galway Bay (’Tis far away I am today...’) / Christopher Byrne, singing in English
11. The Drumboe martyrs (’Twas the feast of St Patrick by the dawn of the day...’), song / Maraget Byrne, singing in English [end of session] [END OF BAND ONE]
12. D’ith damh dubh uibh amh ar neamh indiu, saying [used by an Englishman to prove that the Irish language sounds like dogs barking] ; Tá bean bheag amuigh ansin, ta sí ró-fhranncach, Gúna beag buff uirthi, bearad is plaincéid, riddle [beathóg: bee] ; Teachtaire beag ó theach go theach [sic] Agus bhíonn sé amugih san oíche, riddle [Casán: path] ; Chuaidh mé amach maidin brea ceo Agus chonnaic mé an marbh ag iompar an bheo, riddle [bád: boat] / Patrick Heekin, speech in Irish 
13. The bark and the tree [=The nobleman’s wedding] (‘In yon weeping willow there grows a nice flower...’), song / Patrick Heekin, singing in English
14. [Stock and wall] [=Captain Wedderburn’s courtship] (‘A nobleman’s fair dauaghter walked down a narrow lane...’), song / Patrick Heekin, singing in English
15. The banks of sweet Dundee (‘It being of a farmer’s daughter, most beautiful I’m told...’), song / Patrick Heekin, singing in English
16. The bonny moorhen (‘As I was going over yon mulberry bog...’) song / Patrick Heekin, singing in English
17. The grey mare (‘Roger the miller came courting of late...’) song / Patrick Heekin, singing in English
18. There lived in this town a very nice couple, song / Patrick Heekin, singing in English
19. Cock-a-doodle-doo (‘Delaney from the market brought a fowl a month ago...’), song [ending clipped] / Patrick Heekin, singing in English [session continued at 6830] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 28 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of Andrew Maguire, Drim, Glencolmkille from his wife Agnes (aged about 50) and their daughter-in-law Teresa Maguire, née Cannon (aged about 24), 4 September 1968 [tracks 1–5]
Recorded outside the house of Bernard (Barney) Maguire (aged 87) and his son Bernard (aged about 45), Largybrack, Glencolumkille, Co. Donegal, 5 September 1968 [tracks 6–9]
Recorded in the house of John Bán Byrne (aged about 52), Malinbeg, Co. Donegal, 5 September 1968 [tracks 10–11]

Performers:
Agnes Maguire (aged about 50 years), singing in Irish Tracks 1–2, speech in Irish Track 5;
Hugh Shields, speech in English Track 3;
Andrew Maguire, speech in English Track 3;
Teresa Maguire, singing in English Track 4;
Bernard Maguire, speech in Irish Tracks 6–8, singing in Irish Track 9;
John Byrne, singing in English Tracks 10–11

Running Order:
1. Tá gleann beag ro-aoibhinn i n-Éirinn, song [the air of ‘Erin’s green shore’] / Agnes Maguire (aged about 50), singing in Irish
2. Camas Binne (Bhí Camas Binne ag seinm ceoil díobh...’), song [about a shipwreck] / Agnes Maguire singing in Irish
3. Talk about the song (‘Camas Binne’), speech / Andrew Maguire, speech in English ; Hugh Shields, speech in English
4. Columkille’s station (‘Between two mountains deep and grand lies Columkille’s old station...’), song [air of ‘The girl I left behind me’] / Teresa Maguire (aged about 24), singing in English
5. Spoken text of the song ‘Camas Binne’, recitation /Agnes Maguire, speech in Irish [end of session]
6. Spoken text of the song ‘[Eirigh] suas a fhear an tighe’, recitation / Bernard (Barney) Maguire (aged 87), speech in Irish
7. Spoken text of the song ‘Camas Binne’, recitation / Bernard (Barney) Maguire, speech in Irish
8. Spoken verse of the song ‘[Éirigh] suas is cuir ort do chuid éadaí’, recitation / Bernard (Barney) Maguire, speech in Irish
9. (Éirigh) suas is cuir ort do chuid éadaí, song / Bernard (Barney) Maguire, singing in Irish [end of session]
10. The rocks of Bawn (‘Come all you loyal heroes wherever that you be...’), song / John Bán Byrne, singing in English
11. Little Sir Hugh, song [old ballad, sung to the air of ‘Edward’ as sung by Paddy Tunney] / John Bán Byrne, singing in English [session continued on 6827] [END OF BAND ONE

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 29 [sound recording] / [various performers]

Recorded in the house of John Bán Byrne (aged about 52), Malinbeg, Co. Donegal, 5 September 1968 [tracks 1–6]
Recorded in the house of Bernard Maguire senior (Barney), aged 87), Largybrack, Glencolmkille, Co. Donegal, 6 September 1968 [tracks 7–8]

Performers:
John Bán Byrne, singing in English Tracks 1–3, fiddle solo Tracks 4–6;
Barney Maguire, singing in Irish Tracks 7–8

Running Order:
1. Barbara Ellen (‘It being about the Christmas time when green leaves they were falling...’), song [old ballad] / John Bán Byrne, singing in English
2. The dark-eyed gipsy(‘There were three gipsies in the East...’), song [old ballad] / John Bán Byrne, singing in English
3. Willy O (‘[Willie, Willie,] where are the blushes...’), song [fragment] / John Bán Byrne, singing in English
4. Untitled [= Old man Dillon], jig / John Bán Byrne, fiddle
5. The 'Old foggy dew', march / John Bán Byrne, fiddle
6. Highland: Untitled, highland / John Bán Byrne, fiddle [end of session]
7. Tá mo ghrádh-sa pósta (‘O tá mo ghrádh-sa ‘póstaí’ Is níl stór agam le fáil...’), song / Barney Maguire (aged 87), singing in Irish [session continued from 6822]
8. An cailín Sian (‘ ’Sa filleadh aniar domh sa [?] chailín tSian...’), song / Barney Maguire, singing in Irish [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 33 [sound recording] / [John Duggan]

Recorded from John Duggan (aged about 48) at the house of John Gillespie, Doonalt, Glencolmkille, Co. Donegal , 8 September 1968 [tracks 1–2]

Performers:
John Duggan, singing in English Tracks 1–2

Running Order:
1. Molly Bawn (‘Oh come all you late fowlers, of hunting there [?] shun...’), song / John Duggan (aged about 48), singing in English [session continued from 6828] [END OF BAND ONE]
2. Barbry Ellen (‘It being about the Christmas time...’), song [old ballad] / John Duggan, singing in English [end of session] [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 35 [sound recording] / [various performers]

  • HSH-18739/1/259020
  • Pièce
  • 14 September, 1968 ; 16 September, 1968 ; 18 September, 1968
  • Fait partie de Hugh Shields Collection

Recorded in the house of Charles (75 years) and Dennis (77 years) Cunningham, Straleel, Carrick, Co. Donegal, 14 September 1968 [tracks 1–2]
Recorded at the house of John Gillespie, Doonalt, Glencolumkille, Co. Donegal from Alphonsus Ward of Teelin (headmaster of Carrick National School, aged about 55) and his daughter Máire, 16 September 1968 [tracks 3–5]
Recorded in the house of Mrs Mary Haughey (74 years), the Cruaghlans, Teelin, Co. Donegal, 18 September 1968 [tracks 6–7]
Recorded in the house of Mrs. Susan Cunningham (‘Susie Phaidí Óig’), aged 78), Aghery, Teelin, Co. Donegal, 18 September 1968 [tracks 8–13]

Performers:
Charles Cunningham, singing in English Track 1, singing in Irish Track 2;
Alphonsus Ward, singing in Irish Tracks 3–4;
Marie Ward, singing in Irish Track 5;
Mary Haughey, singing in Irish Tracks 6–7;
Susan Cunningham, singing in English Tracks 8–13

Running Order:
1. The Irish jaunting car (‘I am an Irish jarvey, old Ireland is my home...’), / Charles Cunningham (75), singing in English [session continued from 6832]
2. Bríd bhán (‘Is ní thaitneann liom do shliabh...’), song / Charles Cunningham, singing in Irish [end of session]
3. Bean dubh an ghleanna [=Moll dubh an ghleanna] (‘Tá bó agam ar an tsliabh agus bím-se seal ’na diaidh...’), song / Alphonsus Ward (age about 55), singing in Irish
4. Bean an fhir ruaidh (‘A bhruinneall gan smál ’bhfuil na dealraitheacha deasa [i] do ghruaidh...’) , song / Alphonsus Ward, singing in Irish
5. Connlach glas an fhomhair (‘Ar chonnlach glais an fhómhair, a stóirín, a dhearc mé thú...’), Máire Ward (age about 19), singing in Irish [end of session]
6. Is trua gan mé thiar (‘Is trua gan mé thiar ag Eóinín Ó Ragadáin...’), song / Mrs Mary Haughey (74 years, mother of  Seán Haughey, collector for the Irish Folklore Commission), singing in Irish
7. Tá an brosnáil [?] ag cur thairsti agus í lán go’n bruach, song [fragment] , song / Mrs Mary Haughey, singing in Irish [end of session]
8. The eviction of Father McGroarty (‘You true sons of this country, both one and all rejoice...’),  song / Mrs Susan Cunningham (‘Susie Phaidí Óig’, aged 78), singing in English
9. The banks of the Foyle (‘I know a wee spot, it’s a spot of great fame...’) [=Londonderry on the banks of  the Foyle], song / Mrs Susan Cunningham (‘Susie Phaidí Óig’), singing in English
10. The weary gallows (‘My love is one of the finest young men...’), song [learnt from her mother] / Mrs Susan Cunningham (‘Susie Phaidí Óig’), singing in English
11. There was a girl in this place most beautiful to see, song [learnt from her mother] / Mrs Susan Cunningham (‘Susie Phaidí Óig’), singing in English
12. The Titanic, song [clipped, only half a line / Mrs Susan Cunningham (‘Susie Phaidí Óig’), singing in English (END OF BAND ONE)
13. The Titanic (‘It was on the tenth of April in the year nineteen hundred and twelve...’), song [complete, same air as track A12] / Mrs Susan Cunningham (‘Susie Phaidí Óig’), singing in English [end of session] (END OF BAND TWO)

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 64 [sound recording] / [various performers]

Recorded from Anton McGinley (aged about 60) and his son Martin (8) in their house at Balliness, Falcarragh, Co. Donegal, 23 August 1969 [tracks 1–6]

Performers:
McGinley, Anton, singing in English Tracks 1-5;
McGinley, Martin, singing in English 6, speech in English Track 6;
Shields, Hugh, speech in English Track 6

Running Order:
1. The half door (‘[As I was strolling] down the road  I spied a cosy, neat abode...’), song [learnt ‘from an American record’, take one] / Anton McGinley, singing in English
2. The half door (‘As I was strolling down the road  I spied a cosy, neat abode...’), song [take two] / Anton McGinley, singing in English
3. Your own free will (‘As I roved down by a riverside I carelessly did stray...’), song [learnt from a local man, Jim McGee], song / Anton McGinley, singing in English
4. The star of Crolly town (‘For six long months I courted her, my own, my earthly joy...’), song / Anton McGinley, singing in English
5. The maid of sweet Gurteen (‘Come all you gentle musers, combine and lend an ear...’), song [learnt from his father] / Anton McGinley, singing in English
6. The nobleman’s wedding [=Another man’s wedding] (‘Once I was invited to a nobleman’s wedding...’), song [fragment of 2 verses] / Martin (8) McGinley, singing in English, speech in English ‘ Hugh Shields, speech in English [session continued on 6929]  [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 66 [sound recording] / [various performers]

  • HSH-18739/1/259051
  • Pièce
  • 23 August, 1969 ; 28 August 1969 ; 29 August 1969
  • Fait partie de Hugh Shields Collection

Recorded from Anton McGinley (aged about 60) in his house at Balliness, Falcarragh, Co. Donegal, 23 August 1969 [track 1]
Recorded from Una Gallagher in the house of Terence McCaughey, Magheraroarty, Cloghaneely, Co. Donegal, 28 August 1969 [track 2]]
Recorded from Conchubhar (Croher, Con, Cornelius) McGinley (aged 73) in Dickson's bar, Meenlaragh, Cloghaneely, 29 August, 1969 [tracks 3–6]

Performers:
McGinley, Anton, singing in English Track 1;
Gallagher, Una, speech in English Track 2;
McGinley, Conchubhar (Croher, Con, Cornelius), singing in Irish Tracks 3-4, speech in Irish Track 5, speech in English Track 6;
Shields, Hugh, speech in English Track 6

Running Order:
1. The pride of Glencoe [=Donald’s return to Glencoe] (‘As I went a-walking one evening of late,  Where Nature’s green mantles the fields decorate...’), song / Anton McGinley, singing in English [session continued from 6929 and concluded
2. This is the way the teacher stands, rhyme / Una Gallagher (17), speech in English [end of session
3. Mo chró bheag ag bun chnoc an toigh (‘Ó, is iomaí áit alainn in Éirinn...’), song [air: The maid with the bonny brown hair] / Conchubhar McGinley, singing in Irish
4. Tiocfaidh an samhradh (‘Is óg, is óg, ó, chuir mé dúil i ngreann...’), song / Conchubhar McGinley, singing in Irish
5. Tiocfaidh an samhradh, recitation [with additional verse], speech / Conchubhar McGinley, speech in Irish
6. Talk about the song ‘Tiocfaidh an samhradh’ and about singing, speech / Conchubhar McGinley, speech in English ; Hugh Shields, speech in English [session continued on 6936]  [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 68 [sound recording] / [various performers]

Location:
Recorded in the house of Terence McCaughey, Magheraroarty, Cloghaneely, Co. Donegal from Seamus McGinley (aged about 27), of Falcarragh, and his sister Bríd Boyle, 25 August 1969 [tracks 1–7]

Performers:
McGinley, Seamus, singing in Irish Tracks 1, 5, speech in Irish Tracks 2, 6;
Boyle, Brid, singing in Irish Tracks 3-4, 7

Running Order:
1. Amhrán na scadán (‘Ó ’s anois atá mé aosta is ag éirí lag breoite...’), song / Seamus McGinley, singing in Irish
2. The words of the song ‘Amhrán na scadán’, recitation / Seamus McGinley, speech in Irish
3. Tiochfaidh an samhradh, song [false start] / Bríd Boyle, singing in Irish
4. Tiocfaidh an samhradh (‘Tiocfaidh an samhradh agus fásfaidh an féar...’, song [take two: as learnt in Toraigh island] / Bríd Boyle, singing in Irish
5. Trathnóna beag aréir (‘Thíos i lár an ghleanna...’), song [words by ‘Máire’ (Seamus MacGrianna)] / Seamus McGinley, singing in Irish
6. The words of the song ‘Trathnóna beag aréir’, recitation / Seamus McGinley, speech in Irish   [END OF BAND ONE]
7. Reilig Mhachaire Gháthláin (‘Ag siúl cois na trá damh i ndoimhneacht na h-oíche...’, song [learnt in Toraigh, (recent) words by Jack Phaddy Fheidlimidh, air: The old Orange flute] / Bríd Boyle, singing in Irish [end of session]  [END OF BAND TWO]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 69 [sound recording] / [Conchubhar McGinley]

Recorded from Conchubhar (Croher, Con, Cornelius) McGinley (aged 73) in Dickson’s bar, Meenlaragh, Cloghaneely, Co. Donegal, 29 August 1969 [tracks 1–4]

Performers:
McGinley, Conchubhar, singing in Irish Tracks 1, 3, speech in Irish Tracks 2, 4

Running Order:
1. Cuach a lonndubh buí (Ó, bhí mé lá ag siúl an bhóthair...’), song / Conchubhar McGinley, singing in Irish [session continued from 6930]
2. The words of the song ‘Cuach a lonndubh buí’, recitation / Conchubhar McGinley, speech in Irish
3. An crúbach i dToraigh (‘Ó ’n lá chuaidh an chrúbach [sic] go Toraigh...’), song [air: The maid with the bonny brown hair] / Conchubhar McGinley, singing in Irish
4. The words of the song ‘An crúbach i dToraigh’, recitation / Conchubhar McGinley, speech in Irish [session continued on 6937] [END OF BAND ONE]

Hugh Shields Collection. Reel-to-Reel 70 [sound recording] / [Conchubhar McGinley]

Recorded from Conchubhar (Croher, Con, Cornelius) McGinley (aged 73) in Dickson’s bar, Meenlaragh, Cloghaneely, Co. Donegal), 29 August 1969 [tracks 1–2]
Recorded from Conchubhar McGinley in the house of Terence McCaughey, Magheraroarty, Co. Donegal, 29 August 1969 [tracks 3–6]

Performers:
McGinley, Conchubhar, singing in Irish Tracks 1-2, 5, speech in Irish Tracks 3-4, singing in English Track 6

Running Order:
1. Ó, chuaidh mé seal tammallt ar cuairt ann, song / Conchubhar McGinley, singing in Irish  [session continued from 6936]
2. Níl sé ina lá (‘Níl sé ina lá, níl go fóill...’) , song / Conchubhar McGinley, singing in Irish [end of session]
3. ‘Ó gcluinte mise, lucht na scabail’), poem [about St Simon’s brown scapular] / Conchubhar McGinley, speech in Irish
4. The words of the song ‘ Ó, chuaidh mé seal tammallt ar cuairt ann’, song / Conchubhar McGinley, speech in Irish [
5. Níl sé ina lá, song / Conchubhar McGinley, singing in Irish  
6. To Claudy’s banks the Specials came, song / Conchubhar McGinley, singing in Irish  [session continued on 6938]  [END OF BAND ONE]

Résultats 21 à 30 sur 54